Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Праве

Примеры в контексте "Rights - Праве"

Примеры: Rights - Праве
Nearly all respondents reported that persons were informed of their rights, including the right to legal assistance upon arrest or upon detention. Почти все респонденты сообщили, что обвиняемые уведомляются о своих правах, в том числе о праве на юридическую помощь, при аресте или задержании.
Reference was made to the right of the individual to live in a democracy as a precondition for guaranteeing human rights. Оратор напомнил о праве человеческой личности на жизнь в условиях демократии как предварительном условии гарантирования прав человека.
Please provide information on the trade union rights, and in particular on the right to strike, of all civil servants. Просьба представить информацию о правах профсоюзов, и в частности о праве на забастовку всех гражданских служащих.
Later, it was introduced in international law, in particular concerning human rights. Позднее он появился в международном праве, в особенности связанном с правами человека.
Exclusive economic rights in Italian copyright law are construed broadly. Эксклюзивные экономические права в законе об авторском праве трактуются широко.
He primarily specialises in civil and commercial law and intellectual property rights, particularly the issue of trademarks. Специализируется в основном в гражданском, торговом праве и праве интеллектуальной собственности (в частности проблематикой торговых марок).
Some states have placed much of their work into the public domain by waiving some or all of their rights under copyright law. Многие Штаты поместили работы в общественное достояние путём отказа от некоторых или всех своих прав согласно закону Об авторском праве.
The Syrian copyright law provides a number of moral and economic rights. Сирийский закон Об авторском праве предусматривает целый ряд моральных и экономических прав.
Primarily this means exempting noncommercial and, particularly amateur, use from the rights granted by copyright. В первую очередь это означает освобождение от некоммерческих и, особенно, любительских использований из прав, предоставленных законом об авторском праве.
The Syrian copyright law provides the author with the following economic rights: The right to copy the work using any medium. Сирийский закон Об авторском праве предоставляет автору следующие экономические права: Право копировать работы с использованием любых средств.
We have given the Kyoto approach, based on emission rights, more than a fair chance. Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Peel was perfectly within his rights to ask you to make some changes in your household. Пиль был в праве просить вас об изменениях при дворе.
I should point out that the rules regarding rights of reply that were invoked yesterday will continue to apply. Хотел бы отметить, что мы и далее будем пользоваться теми правилами о праве на ответ, которые упоминались вчера.
Families of the detained were also denied visiting rights and the defendants were tried in a secretive way. Семьям задержанных также было отказано в праве на свидания, а обвиняемых судили тайно.
The Centre should give consideration to the holding in Cambodia of a seminar on the rights to a healthy environment and to sustainable development. Центру надлежит рассмотреть вопрос о проведении в Камбодже семинара по вопросу о праве на здоровую окружающую среду и устойчивое развитие.
The copyright law of Australia defines the legally enforceable rights of creators of creative and artistic works under Australian law. Закон об авторском праве Австралии определяет юридически обязательные права создателей творческих и художественных произведений в соответствии с австралийским законодательством.
It recommended to the Government that it should consider giving the Convention the same status in domestic law as other international human rights instruments. Он рекомендовал правительству рассмотреть вопрос о придании Конвенции такого же статуса во внутреннем праве страны, какой имеют другие международные документы в области прав человека.
All other rights emanated from the right of peoples to self-determination. На праве народов на самоопределение зиждутся все остальные права.
Common law clearly did not reflect all the rights guaranteed in the Covenant, despite the judicial activism of British judges. В общем праве, безусловно, не отражены все гарантируемые Пактом права, несмотря на активную деятельность английских судей в области судопроизводства.
International law recognizes the right of victims of human rights violations to reparation, and consequently to a valid remedy. В международном праве признается право лиц, права человека которых были нарушены, на возмещение, что, следовательно, можно рассматривать как полезное средство правовой защиты.
Alternatively, there exists no clear norm in international law allowing States to interfere in countries where human rights are being violated. С другой стороны, в международном праве не существует однозначной нормы, позволяющей государствам осуществлять вмешательство в дела стран, в которых нарушаются права человека.
The Declaration on the Right to Development embodies a comprehensive view of human rights and development. Декларация о праве на развитие несет в себе глобальное видение прав человека и развития.
The principle of the indivisibility and interdependence of human rights is reiterated and constantly emphasized by the Declaration on the Right to Development. Принцип неделимости и взаимозависимости прав человека был подтвержден и неоднократно подчеркнут в Декларации о праве на развитие.
Denial of the right to political participation is a human rights violation in itself. Отказ в праве на участие в политической жизни общества само по себе является нарушением прав человека.
The fundamental right to adequate housing has both a firm basis in international human rights law and a significant environmental dimension. Основополагающее право на достаточное жилище прочно основано на международном праве прав человека и имеет значительные экологические параметры.