Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Праве

Примеры в контексте "Rights - Праве"

Примеры: Rights - Праве
In its resolution 21/2, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation to continue to report, on an annual basis, to the Council and to submit an annual report to the General Assembly. В своей резолюции 21/2 Совет по правам человека просил Специального докладчика по вопросу о праве на безопасную питьевую воду и санитарные услуги продолжать на ежегодной основе представлять доклады Совету и представлять годовые доклады Генеральной Ассамблее.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities is crucial in the work of the Federation, in particular article 10 on the right to life; article 25 on health; and article 32 on international cooperation. Определяющее значение в работе Федерации имеет Конвенция о правах инвалидов, в частности статья 10, касающаяся права на жизнь, статья 25 о праве на здоровье и статья 32 о международном сотрудничестве.
The European Committee on Social Rights frequently referred to the work of the United Nations special procedures, in particular to the conclusions of the Special Rapporteur on the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living. Европейский комитет по социальным правам неоднократно ссылался на работу специальных процедур, в частности на выводы Специального докладчика по вопросу о праве на достаточное жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень.
The legitimacy of this right is enshrined in Article 55 of the Charter of the United Nations, article 22 of the African Charter on Human and Peoples' Rights and article 1 of the Declaration on the Right to Development. Легитимность этого права закреплена в статье 55 Устава Организации Объединенных Наций, статье 22 Африканской хартии прав человека и народов и статье 1 Декларации о праве на развитие.
It also would be a tool for assessing the progress made in the realization of paragraph 2 of the Universal Declaration of Human Rights (on the principle of non-discrimination), the Declaration on Social Progress and Development and the Declaration on the Right to Development. Декларация должна также обеспечивать возможность оценки результатов, достигнутых в осуществлении положений пункта 2 Всеобщей декларации прав человека (о принципе недискриминации), Декларации социального прогресса и развития и Декларации о праве на развитие.
In its resolution 1998/72 the Commission on Human Rights decided to establish the mandate of independent expert on the right to development as part of the follow-up mechanism to the Declaration on the Right to Development. В своей резолюции 1998/72 Комиссия по правам человека постановила учредить мандат независимого эксперта по праву на развитие в качестве составной части механизма последующих мер, связанных с Декларацией о праве на развитие.
Some delegations argued that the Declaration on the Right to Development and the various resolutions of the Commission on Human Rights clearly defined the right to development and that there was thus no need to seek to redefine it. Некоторые делегации утверждали, что в Декларации о праве на развитие и в различных резолюциях Комиссии по правам человека содержится четкое определение права на развитие и поэтому нет необходимости заново определять его.
The former Special Rapporteur of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Mr. A. Eide, updated his study on the right to food in a report submitted to the Sub-Commission at its fifty-first session. В докладе, представленном Подкомиссии на ее пятьдесят первой сессии, бывший Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека г-н А. Эйде обновил свое исследование по вопросу о праве на питание.
The Office of the High Commissioner for Human Rights continues to provide administrative, technical and substantive support to the open-ended working group on the right to development and the independent expert on the right to development. Управление Верховного комиссара по правам человека продолжает оказывать административную, техническую и материальную помощь рабочей группе открытого состава по праву на развитие и независимому эксперту по вопросу о праве на развитие.
This definition stresses that racial profiling is a form of racial discrimination, based on the ECRI definition of racial discrimination, itself based on the case law of the European Court of Human Rights. Согласно этому определению расовое профилирование является одной из форм расовой дискриминации по смыслу определения расовой дискриминации, данного ЭКРИ, которое основано на прецедентном праве Европейского суда по правам человека.
In that report, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to food emphasized that gender discrimination persisted in a variety of forms that had profound effects on women's right to food. В этом докладе Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о праве на питание подчеркнул, что дискриминация женщин сохраняется в различных формах, что сильно влияет на право женщин на питание.
Submits its revised progress report on the draft declaration on the right of peoples to peace, taking into account the comments made, to the Human Rights Council for consideration at its seventeenth session; З. представляет Совету по правам человека для рассмотрения на его семнадцатой сессии свой пересмотренный доклад о ходе работы над проектом декларации о праве народов на мир с учетом высказанных замечаний;
The most important formulation of the right to health is contained in article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which provides the cornerstone protection of the right to health in international law. Наиболее важная формулировка права на здоровье содержится в статье 12 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, которая является краеугольным камнем защиты права на здоровье в международном праве.
The panel discussed priority issues concerning article 19 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which outlines the right of persons with disabilities to live independently in their respective communities. Группа обсудила приоритетные вопросы в связи со статьей 19 Конвенции о правах инвалидов, где говорится о праве инвалидов жить независимо в их соответствующих местных сообществах.
In support of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, OHCHR organized a workshop and other activities to facilitate the preparation of its study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making. В поддержку Экспертного механизма по правам коренных народов УВКПЧ было организовано рабочее совещание и другие мероприятия, направленные на содействие подготовке его исследования о праве коренных народов принимать участие в принятии решений.
The Committee on the Rights of the Child regularly raises the issue of the right of the child to health in its dialogue with State parties, and makes recommendations for them in this regard. В своем диалоге с государствами-участниками Комитет по правам ребенка регулярно обращает внимание на вопрос о праве ребенка на здоровье и дает им рекомендации на этот счет.
The Convention on the Rights of the Child states that indigenous children shall not be denied the right to enjoy their culture, to profess and practise their own religion and to use their language. Конвенция о правах ребенка гласит, что детям, принадлежащим к коренным народам, не может быть отказано в праве пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и пользоваться родным языком.
Article 3 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on self-determination, and in article 4 the right of indigenous peoples to autonomy and self-government, are central to any discussion of participation by and for indigenous peoples, nations and communities. Статья 3 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных, касающаяся самоопределения, и статья 4 о праве коренных народов на автономию и самоуправление имеют кардинальное значение для любого обсуждения вопросов участия коренных народов, народностей и общин и в их интересах.
Arctic-rim States should heed the views, conclusions and recommendations expressed by the Progress and Final Report of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples on the study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making. Государствам Арктического кольца следует обратить внимание на мнения, выводы и рекомендации, высказанные в докладе о ходе работы и в окончательном докладе Экспертного механизма по правам коренных народов в отношении исследования по вопросу о коренных народах и праве на участие в процессе принятия решений.
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples contains no specific provision on youth and their right to participation, but recognizes, in articles 21 (1) and 22 (2), the vulnerability of indigenous youth in a number of areas. Хотя в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов конкретного положения о молодых людях и их праве на участие не сформулировано, в ее статьях 21 (1) и 22 (2) признается уязвимое положение молодежи коренных народов в целом ряде областей.
The Human Rights Council has heard that call and its open-ended intergovernmental working group on a draft United Nations declaration on the right to peace has been carrying out important work on a draft declaration for adoption by the Council and the United Nations General Assembly. Совет по правам человека услышал этот призыв, и его межправительственная рабочая группа открытого состава по проекту декларации Организации Объединенных Наций о праве на мир осуществляет важную работу над проектом декларации для принятия Советом и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
At the final meeting of its first session, on 21 February 2013, the Open-ended Inter-Governmental Working Group on the Draft United Nations Declaration on the Right to Peace adopted the following conclusions, in accordance with its mandate established by Human Rights Council resolution 20/15: На заключительном заседании первой сессии 21 февраля 2013 года Межправительственная рабочая группа открытого состава по разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о праве на мир сделала следующие выводы в соответствии с мандатом, установленным Советом по правам человека в его резолюции 20/15:
Furthermore, UNICEF will finalize and disseminate child- and adolescent-friendly versions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as well as produce a working paper on the right to participation of indigenous children. Кроме того, ЮНИСЕФ доработает и приступит к распространению специально рассчитанного на детей и подростков текста Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, а также выпустит рабочий доклад о праве детей коренных народов на участие в жизни общин.
Generally, the mining industry has been required by law to engage with indigenous peoples and enter into agreements with indigenous communities by virtue of existing legal frameworks such as the Native Title Act 1993 and the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976. Как правило, закон требует, чтобы горнодобывающие компании взаимодействовали с коренными народами и заключали соглашения с коренными общинами в имеющихся юридических рамках, таких как Закон 1993 года о титульном праве аборигенов на исконные земли и Закон о земельных правах аборигенов (Северная территория) 1976 года.
Resolutions were adopted on the Working Group on an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, on the Right to Development and on the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Резолюции были приняты по Рабочей группе по факультативному договору к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, о праве на развитие и по Межправительственной рабочей группе по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.