Management: reduced replacement of equipment |
Сокращение потребностей в замене оборудования |
2.1 Cross-border incursions are reduced |
2.1 Сокращение числа трансграничных нападений |
The reduction under non-post resources reflects mainly reduced air operations of the mission. |
Сокращение ресурсов по статье расходов, не связанных с должностями, связано главным образом с сокращением объема воздушных перевозок в рамках миссии. |
The co-benefits from implementing energy efficiency measures are numerous, including reduced costs, reduced energy demand, improved air quality and reduced greenhouse gas emissions. |
Осуществление мер по повышению энергоэффективности дает множество побочных преимуществ всем сторонам, включая снижение затрат, уменьшение спроса на энергию, улучшение качества воздуха и сокращение выбросов парниковых газов. |
The sustainable benefits of these alternative workplace strategies include reduced paper use, reduced heating and cooling, greater space utilization as well as reduced commuting and travel pollution. |
К числу явных преимуществ этих альтернативных стратегий работы относятся экономия бумаги, сокращение потребностей в обогреве и охлаждении помещений, более эффективное использование площадей, а также снижение нагрузки на окружающую среду в результате сокращения числа поездок на работу и с работы и других поездок. |
Backlogs in determining claims were reduced in several countries. |
В целом ряде стран было отмечено сокращение количества ходатайств, ожидающих рассмотрения. |
The reduced requirements resulted from a lower-than-budgeted actual cost of equipment. |
Сокращение потребностей объясняется более низкими фактическими расходами на оборудование по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем. |
One of the consequences of the demographic crisis is a reduced mobilization potential for the country's armed forces. |
Одним из последствий демографического кризиса является сокращение мобилизационных ресурсов вооружённых сил. |
Despite the reduced strength, it has proved possible to increase slightly the number of ground and air patrols. |
Несмотря на сокращение численности удалось несколько увеличить количество наземных и воздушных патрулей. |
The reduced requirements were attributable to the inadvertent charge of information technology expenditure to non-peacekeeping accounts. |
Сокращение потребностей обусловлено ошибочным отнесением расходов на информационные технологии на счета, не связанные с операциями по поддержанию мира. |
The reduced requirements were partially offset by the higher-than-budgeted guaranteed monthly costs for helicopters. |
Сокращение потребностей частично компенсировалось более высокими, чем предусмотрено в бюджете, гарантированными ежемесячными расходами на вертолеты. |
The reduced requirements were mainly attributable to careful monitoring of official travel and postponement of planned overseas non-training travel. |
Сокращение потребностей обусловлено строгим контролем за служебными поездками и отсрочкой запланированных зарубежных поездок, не связанных с профессиональной подготовкой. |
The reduced requirements are mainly attributable to savings under travel on emplacement, rotation and repatriation. |
Сокращение потребностей в основном обусловлено экономией по статье путевых расходов в связи с доставкой в район миссии, ротацией и репатриацией. |
The reduced requirements were due mainly to the non-deployment of the third tactical helicopter as a consequence of the prevailing security situation. |
Сокращение потребностей объяснялось в основном тем, что из-за существующего положения в области безопасности не был задействован третий тактический вертолет. |
The reduced funding base of the United Nations limited the ability of Operation Lifeline Sudan to fulfil its mandate. |
Сокращение финансовой базы Организации Объединенных Наций ограничило возможности операции "Мост жизни для Судана" выполнять возложенные на нее задачи. |
Effective, intelligence-driven counter-insurgency operations resulted in reduced activity throughout most of the region. |
Результатом эффективных операций по борьбе с мятежниками на основе сбора разведданных стало сокращение масштабов деятельности на большей части территории. |
The decrease in non-post resources is owing to reduced requirements under consultants and experts. |
Сокращение по статье «Расходы, не связанные с должностями», обусловлено сокращением потребностей в привлечении консультантов и экспертов. |
Save Postage - total shipping weight is reduced. |
Сокращение Почтовых Расходов - уменьшение веса брутто. |
The reduced requirements are primarily attributable to the introduction of contractual arrangements for "door-to-door" river cargo transportation and the resulting reduced requirements for escorting pushers. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом внедрением системы контрактов на сквозную доставку грузов речным транспортом и соответствующим снижением потребностей в сопровождающих буксирах-толкачах. |
The reduced requirements are attributable mainly to reduced acquisition of communications equipment as the provisions in the 2014/15 period will be limited to replacement of items that have exceeded their useful life. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном снижением объема закупок аппаратуры связи, так как ассигнования на период 2014/15 года предназначены исключительно для замены единиц оборудования с истекшим сроком полезного использования. |
This has manifested itself in poor rural infrastructure, low coverage of extension services, reduced provision of subsidies for inputs and finance for farmers, and reduced investment in research and development in the agricultural sector. |
Следствием такой политики стали неразвитость сельской инфраструктуры, недоступность агрономических услуг, ограничение субсидирования закупок средств производства и финансирования сельскохозяйственных производителей, а также сокращение инвестиций в сельскохозяйственные исследования и разработки. |
Women were also expected to feel the sharp end of reduced access to microcredit and to be the first to suffer from the reduced availability of social services as Governments cut back on spending. |
Как ожидается, женщины также остро прочувствуют на себе сокращение доступа к микрокредитам и первыми пострадают от спада в объеме предлагаемых социальных услуг по мере урезания правительствами своих расходов. |
The reduced requirement of $142,800 compared with the previous biennium is due to fewer expert group meetings, reduced reliance on consultants and a critical consideration of participation at various meetings. |
Сокращение ассигнований на 142800 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется меньшим числом совещаний групп экспертов, сокращением масштабов использования услуг консультантов и серьезным анализом вопросов, касающихся участия в работе различных совещаний. |
The reduced requirements are primarily attributable to reduced spending for in-theatre support by third-party vendors and lower-than-budgeted information technology services as well as fewer acquisitions of equipment. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено сокращением расходов на поддержку, оказываемую внешними поставщиками в районе действий АМИСОМ, и более низкими, чем предусмотрено в бюджете, расходами на информационно-техническое обслуживание, а также сокращением объемов закупок оборудования. |
Management: decreased inputs, decreased outputs 61. The lower requirements are attributable primarily to the reduced deployment of contingent troops. |
Сокращение потребностей объясняется прежде всего сокращением численности военнослужащих в составе контингентов. |