Reduced requirements reflect the delivery of river transportation by commercial means as opposed to the proposed in-house delivery of services provided for in the 2007/08 period. |
Сокращение потребностей в ресурсах обусловлено использованием коммерческих услуг для обеспечения речных перевозок вместо их осуществления собственными силами, как это предусматривалось в 2007/08 году. |
Reduced operational requirements were due to the discontinuation of the requirement for a level 2 hospital. UNOCI |
Сокращение оперативных потребностей обусловлено тем, что отпала потребность в госпитале уровня 2. |
Reduced staffing in the Office affected the ability to respond more promptly to cases and to visit as many field locations as planned. |
Сокращение количества сотрудников Канцелярии повлияло на возможность более оперативного реагирования на новые дела и проведения поездок в места, запланированные для посещения. |
(c) Reduced requirements for maintenance services owing to competitive bidding resulting in lower contractual costs; |
с) сокращение потребностей в ресурсах для технического обслуживания в связи с проведением конкурсных торгов, что привело к сокращению стоимости подрядов; |
Reduced reimbursements for self-sustainment; availability of supplies from stocks; and lower requirements for medical services |
Сокращение потребностей в возмещении расходов по линии самообеспечения; наличие предметов снабжения на собственных складах; и сокращение потребностей в медицинском обслуживании |
Reduced vehicle fleet and increased vehicle utilization |
Сокращение автопарка и повышение показателя использования транспортных средств |
Reduced effort required for initiating and approving personnel action form for initial appointment (and improvement opportunities from using self-service) |
Сокращение затрат труда на подготовку и утверждение кадровых документов, связанных с первоначальным назначением (и расширение возможностей для использования самообслуживания) |
Reduced requirements under operational costs were a result of the non-implementation of the Regional Service Centre construction projects planned for the 2013/14 period owing to logistical challenges and delays in the procurement process. |
Сокращение потребностей в ресурсах на покрытие оперативных расходов обусловлено невыполнением Региональным центром обслуживания строительных проектов, запланированных на 2013/14 год, в связи с материально-техническими проблемами и задержками в процессе закупок. |
Reduced requirements for rations owing to the implementation of the revised United Nations rations scale |
Сокращение потребностей в пайках в связи с вступлением в силу пересмотренных норм продовольственного довольствия Организации Объединенных Наций |
(b) Reduced staff and budget cuts. |
Ь) сокращение персонала и бюджетных ассигнований; |
Reduced cost of complying with international treaties |
Сокращение расходов на выполнение требований международных договоров |
Reduced participation in United Nations Development Account projects to support transition and developing countries in facilitating trade |
сокращение участия в финансируемых по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проектах поддержки стран с переходной экономикой и развивающихся стран в их усилиях по упрощению процедур торговли; |
Reduced access to credit for households due to the financial crisis |
сокращение доступа к кредитам для домохозяйств из-за финансового кризиса; |
Reduced financing for housing from the state and/or local government budget |
сокращение финансирования жилищного сектора из государственного бюджета и/или бюджета органов местного управления; |
Reduced tourism and foreign direct investment inflows, however, obliged those countries to rely on bilateral financial supports to finance the current account deficits. |
Однако сокращение туризма и притока прямых иностранных инвестиций вынудило эти страны прибегнуть к использованию двусторонней финансовой поддержки для финансирования дефицитов своих балансов текущих операций. |
Reduced scale of violent behaviour; improved family, marriage and parent-child relations; |
сокращение масштабов насилия, улучшение отношений в семье и между родителями и детьми; |
Reduced requirements for ground transportation due to the cessation of replacements of vehicles in view of the overall downsizing of the Mission |
Сокращение потребностей в ресурсах для наземных перевозок в связи с прекращением замены автотранспортных средств в контексте общего уменьшения размера миссии |
Reduced requirements for air transportation owing to the termination of the contract for the fixed-wing aircraft |
Сокращение потребностей в ресурсах для воздушных перевозок в связи с прекращением действия контракта на эксплуатацию самолета |
(c) Reduced flying hours and fuel costs resulting from delayed deployment of troops; |
с) сокращение продолжительности перелетов и расходов на топливо ввиду задержки с развертыванием воинских контингентов; |
Reduced requirements are expected for freight for contingent-owned equipment owing to the completion of the deployment phase for both military contingents and formed police units. |
Ожидается сокращение потребностей на перевозку имущества, принадлежащего контингентам, в связи с завершением этапа развертывания как воинских контингентов, так и сформированных полицейских подразделений. |
Reduced backlog of processing incoming shipments from 2 weeks to 1 week |
Сокращение отставания в обработке поступающих грузов с двух недель до одной недели |
Reduced debt service was seen as crucial to the ability of those countries to allocate additional resources to anti-poverty purposes, such as health and education. |
Было признано, что сокращение выплат в счет обслуживания долга играет решающую роль в обеспечении этим странам возможности для выделения дополнительных ресурсов на цели борьбы с нищетой, например в сфере здравоохранения и образования. |
Reduced inventory through the disposal of obsolete equipment |
Сокращение объема имущества путем списания устаревшего оборудования |
(c) Reduced requirements due to the closure of the Basra provincial reconstruction team compound; |
с) сокращение объема потребностей в связи с закрытием комплекса провинциальной группы по восстановлению в Басре; |
Reduced resources and the growing numbers of children in need of emergency care slowed down the assistance for reintegration. |
Сокращение объема ресурсов и увеличение числа детей, нуждающихся в неотложной помощи, замедлили темпы предоставления помощи на цели реинтеграции. |