Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The Bureau was of the opinion that because of the interlinked nature of the programme elements and the already very low level of resources, the current programme would not be viable with reduced resources. По мнению членов президиума, ввиду взаимосвязанного характера элементов программы и уже весьма низкого уровня финансирования дальнейшее сокращение ресурсов приведет к невозможности осуществления текущей программы.
However, adverse changes had taken place, such as the decline in levels of official development assistance and the reduced real levels of the ninth replenishment of the International Development Association. Тем не менее имели место отрицательные изменения, такие, как снижение объемов официальной помощи в целях развития и сокращение объема ресурсов в рамках девятого пополнения средств Международной ассоциации развития.
During the current biennium, the Secretariat had concentrated most of its efforts on the implementation of prescribed mandates, despite having reduced its activities and outputs with a view to achieving the savings in real resources, which it had been requested to achieve. Основные усилия Секретариата в течение нынешнего двухгодичного периода были направлены, главным образом, на то, чтобы попытаться выполнить утвержденные мандаты, несмотря на сокращение объема мероприятий и программ, чтобы тем самым добиться реальной экономии средств, как и было предписано.
Privatization, decentralization, reduced public funding and increased dominance of enterprises in training may diminish the possibilities for girls and women to enhance their employability and career development through access to good quality training. Приватизация, децентрализация, сокращение государственных ассигнований и растущее господство хозяйственных предприятий в сфере профессиональной подготовки могут сузить девушкам и женщинам возможности для того, чтобы оптимизировать свои данные к трудоустройству и свой профессиональный рост, получив доступ к высококачественной профессиональной подготовке.
This chapter also reflects the reduced entitlements and benefits for staff on temporary appointments compared with staff on fixed-term and continuing appointments in accordance with paragraph 8 of section II of General Assembly resolution 63/250. Эта глава также отражает сокращение материальных прав и пособий сотрудников на временных контрактах по сравнению с сотрудниками на срочных и непрерывных контрактах в соответствии с пунктом 8 раздела II резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи.
The Advisory Committee was informed that the reduced requirements for military contingents, as a result of delayed deployment, have been offset by an increase in mission subsistence allowance for military observers. Консультативный комитет был информирован о том, что сокращение потребностей в средствах на содержание воинских контингентов в результате задержки с развертыванием было компенсировано увеличением потребностей в средствах для выплаты суточных участников миссии военным наблюдателям.
The Advisory Committee was also informed by the representatives of the Secretary-General that one of the problems was the fact that, in the proposed programme budget for 2000-2001, temporary assistance funds had been reduced on the basis of experience in the previous biennium. Представители Генерального секретаря также проинформировали Консультативный комитет о том, что к числу проблем относится сокращение в предлагаемом бюджете по программам на 2000-2001 годы ассигнований на временную помощь на основании опыта предыдущего двухгодичного периода.
Peacekeeping cash levels were expected to be even lower as at 31 December 1997, reflecting the decreasing level of peacekeeping assessments and consequent reduced cash inflows. Ожидалось, что объем наличности для операций по поддержанию мира будет еще ниже по состоянию на 31 декабря 1997 года, что отражает сокращение размера начисляемых взносов на цели операций по поддержанию мира и обусловленное этим уменьшение объема поступающей наличности.
The constant decrease in the share of trees in this defoliation category might indicate that the trees suffer from reduced vitality, or shed their foliage as a response to environmental stress. Постоянное сокращение доли деревьев, относящихся к этому классу дефолиации, может указывать на снижение жизнеспособности деревьев или сбрасывание листвы в ответ на воздействие факторов экологического стресса.
The Advisory Committee was informed that this decrease resulted from the decommissioning of the old computer system, which will provide savings in maintenance, reduced expenditures under utilities for the Conference Centre in Addis Ababa, as well as a decrease in the related insurance premium. Консультативный комитет был информирован о том, что это сокращение является результатом списания старой компьютерной системы, что позволит получить экономию на обслуживании, снижение расходов на коммунальные услуги в Конференционном центре в Аддис-Абебе и уменьшение связанной с этим страховой премии.
The initial cuts in import demand by the crisis countries reduced exports, incomes and hence import demand elsewhere, adversely affecting international commodity prices and thus setting off a vicious circle. Первоначальное сокращение спроса на импорт в охваченных кризисом странах привело к снижению экспорта, доходов и, соответственно, спроса на импорт в других регионах, что негативно отразилось на мировых ценах на сырьевые товары, и, таким образом, порочный круг замкнулся.
The drop was largely the consequence of the exceptional official rescue packages for Mexico and Argentina, which made the 1995 value rise unusually and then reduced the 1996 one, owing to the pre-payment of some of that debt through refinancing in private markets. В значительной степени его сокращение было следствием принятия исключительных пакетов мер по оказанию официальной помощи Мексике и Аргентине, что обусловило необычный рост данного показателя в 1995 году, а затем его снижение в 1996 году вследствие досрочного погашения части задолженности путем ее рефинансирования на частных рынках.
∙ Documentation is being reduced through a variety of steps, including voluntary reductions by Permanent Missions because of its availability in electronic form, shorter documents and cleaning of distribution lists. Сокращается объем документации за счет принятия целого комплекса мер, включая добровольное сокращение документации постоянными представительствами в силу ее доступности в электронной форме, уменьшение объема самих документов, а также уточнение списков получателей.
Instead of reducing emissions by at least 30%, Finland, Italy and Sweden reduced emissions by only 24%, Luxembourg by only 21%. Италия, Финляндия и Швеция сократили свои выбросы только на 24% и Люксембург - только на 21%, в то время как они должны были обеспечить сокращение своих выбросов, как минимум, на 30%.
The decrease is attributable to reduced requirements under miscellaneous services ($433,100) and miscellaneous supplies ($513,600). Это сокращение обусловлено уменьшением потребностей по статьям разных услуг (433100 долл. США) и разных предметов снабжения (513600 долл. США).
For Serbia, the immediate future is likely to be characterized by continued deterioration of the economy, leading to an increase in the vulnerable caseload, reduced coping mechanisms and further deterioration of public services. В Сербии ситуация в ближайшее время будет, вероятно, характеризоваться дальнейшим ухудшением состояния экономики, что повлечет за собой увеличение числа нуждающихся в помощи лиц, сокращение потенциала социальных служб и дальнейшее ухудшение качества социальных услуг.
The World Bank's report Cambodia Poverty Assessment 2006 found that although poverty has been reduced, the distribution of increased wealth shows a growing and alarming gap between the rich and the poor. В докладе Всемирного банка об оценке масштабов бедности в Камбодже за 2006 год был сделан вывод о том, что, несмотря на сокращение масштабов нищеты, распределение возросшего богатства свидетельствует об увеличивающемся тревожном разрыве между богатыми и бедными.
The reduced requirements during the reporting period results from the fact that only one special medical evacuation via air ambulance was carried out during the reporting period, as opposed to the two budgeted for. Сокращение потребностей в течение отчетного периода было обусловлено тем обстоятельством, что в этот период была осуществлена лишь одна специальная медицинская эвакуация с использованием санитарного самолета, тогда как в бюджете было предусмотрено две эвакуации.
The transmission of the slowdown in developed economies to developing countries is occurring through several channels, such as reduced exports, weakening commodity prices, stagnant capital inflows and tighter credit conditions in international and local capital markets. Передача влияния замедления роста в развитых странах на положение развивающихся стран происходит по ряду каналов, таких, как сокращение экспорта, снижение цен на сырьевые товары, стагнация притока капитала и ужесточение условий предоставления кредитов на международных и местных рынках капитала.
In this context, the representative from the Institute for Global Environmental Strategies stressed that inadequate coping strategies in water and sanitation results in increased hunger and child mortality, and reduced access to water will lead to increased migration. В этой связи представитель Института глобальных стратегий охраны окружающей среды подчеркнул, что неадекватные стратегии в сфере водного и канализационного хозяйства приводят к распространению голода и повышению уровня детской смертности, а сокращение доступности воды приводит к активизации миграционных процессов.
The reduced requirements are attributable mainly to the reduction in the cost of flight hours, compared to the 2007/08 period, for one fixed-wing aircraft and one helicopter, based on current contracts. Сокращение потребностей обусловлено главным образом снижением, по сравнению с 2007/08 годом, ставок оплаты летных часов для одного самолета и одного вертолета согласно условиям ныне действующих контрактов.
The current pace of work was such that there was a risk that the backlog would increase for volumes where it had been gradually reduced in the past, such as volumes II and V of Supplement No. 8. Нынешние темпы работы таковы, что существует опасность увеличения отставания в выпуске томов, по которым раньше отмечалось постепенное сокращение, в частности по изданию томов II и V Дополнения Nº 8.
The reduced amounts reflect updated assumptions as to the number of members resident in New York and the application of a discount factor to reflect experience as to the rate of utilization of travel entitlements. Сокращение суммы ассигнований отражает обновленную информацию о прогнозируемом количестве членов, которые будут постоянно проживать в Нью-Йорке и скидку с учетом имеющегося опыта оплаты путевых расходов.
The decrease under overtime has been achieved through continuous and rigorous monitoring of requests for overtime, whereas reduced requirements under mission subsistence allowance are broadly attributable to the lower than estimated number of staff stationed in field offices. Уменьшение ассигнований на выплату сверхурочных было достигнуто за счет непрерывного и тщательного контроля за удовлетворением просьб в сверхурочной работе, а сокращение расходов на выплату суточных участников миссии в целом обусловлено меньшим, чем ожидалось, числом сотрудников, работающих на местах.
The reduced requirements under military personnel are due to provision for military observers on the basis of a 15 per cent turnover factor against the authorized strength of 135 and take into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three financial periods. Сокращение потребностей по статьям расходов, касающихся военного персонала, обусловлено выделением ассигнований по статье военных наблюдателей исходя из 15-процентного коэффициента ротации при утвержденной численности 135 человек и с учетом среднего показателя фактического развертывания наблюдателей, который в течение предыдущих трех финансовых периодов составлял 102 человека.