Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The reduced requirements for United Nations police reflect a phased reduction from the current strength of 635 United Nations police to 398 by January 2009. Сокращение объема потребностей по компоненту полиции Организации Объединенных Наций обусловлено поэтапным сокращением нынешней численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в составе 635 человек до 398 сотрудников к январю 2009 года.
The decrease is due to reduced requirements under civilian personnel, reflecting the application of higher vacancy rates, as well as under operational costs, resulting from the non-acquisition of replacement and additional equipment. Это сокращение вызвано уменьшением потребностей по категории гражданского персонала вследствие применения более высоких норм вакансий, а также по категории оперативных расходов вследствие неприобретения заменного и дополнительного имущества.
This sharp downturn in the overall balance came from a reduced current surplus to CI$ 77.4 million from CI$ 116.1 million in the previous year. Это резкое сокращение общего баланса стало следствием сокращения нынешнего активного сальдо до 77,4 млн. долл. Каймановых островов со 116,1 млн. долл. Каймановых островов в предыдущем году.
The lower number of multifunction units was attributable to the acquisition and provision of additional digital senders, which reduced the need for multifunction units Сокращение количества универсальных устройств объясняется закупкой и поставкой дополнительных цифровых передающих устройств, что привело к снижению потребностей в универсальных устройствах
The reduction reflects reduced requirements under travel of staff as well as the transfer of centrally managed operating expenses such as general temporary assistance, overtime, supplies and services under programme support. Сокращение расходов связано с уменьшением расходов по статье поездок персонала и переносом ассигнований на временный персонал общего назначения, оплату сверхурочной работы, принадлежности и услуги в раздел «Централизованное вспомогательное обслуживание программы».
During 2000-2005, net emigration reduced population growth by 2.4 per cent in Africa, 2.7 per cent in Asia and 9.5 per cent in Latin America and the Caribbean. В 2000 - 2005 годах чистая миграция обусловила сокращение темпов роста численности населения на 2,4 процента в Африке, 2,7 процента в Азии и 9,5 процента в Латинской Америке и Карибском бассейне.
(c) Natural light, with the reduced number of solid walls also increasing the amount of natural light from windows and thus decreasing dependence upon artificial light. с) естественное освещение, поскольку сокращение количества глухих стен также позволяет повысить естественную освещенность из окон и тем самым сократить зависимость от искусственных источников Света.
The reduced requirement is attributable mainly to the fact that the estimate for medical services is based on the actual number of hospital visits and the costs of services provided to military observers during the 2007/08 financial period. Сокращение потребностей объясняется главным образом тем, что в основе сметы на медицинские услуги заложены фактическое число обращений в больницы и расходы на услуги, оказанные военным наблюдателям в течение 2007/08 финансового года.
Estimation of Secretariat greenhouse gas emissions; reduced carbon emissions Оценка производимых секретариатом выбросов парниковых газов; сокращение выбросов углерода
While the data may reflect lower demand for bond finance as much as reduced supply and do not account for a possible shift from cross-border to domestic financing during the observed period, the change in conditions clearly indicates a turnaround in international financial markets. Эти данные могут отражать как снижение спроса на финансирование за счет облигаций, так и сокращение предложения, и в них не учитывается возможная переориентация с международных на внутренние рынки кредитования за рассматриваемый период, но изменение условий на этих рынках однозначно свидетельствует о смене курса международных финансовых рынков.
The main causes of the variance were a reduced need for international staff because of the proposed abolition of two support component Field Service posts, and lower air transportation requirements, because of a reduction in the cost of flight hours for one fixed-wing aircraft and one helicopter. Основными причинами разницы стало сокращение потребностей в международных сотрудниках в связи с предлагаемым упразднением двух должностей категории полевой службы, относящихся к компоненту поддержки, и сокращение расходов на воздушные перевозки в результате удешевления часов эксплуатации одного самолета и одного вертолета.
The main causes of the variance were the early withdrawal of one military contingent and 125 military observers following the completion of the UNMIS mandate in eastern Sudan, and reduced requirements owing to difficulties in the recruitment and retention of international staff. Основными причинами разницы в объеме ресурсов стали досрочный вывод одного воинского контингента и 125 военных наблюдателей после завершения мандата МООНВС в Восточном Судане и сокращение потребностей, обусловленное трудностями, связанными с набором и удержанием международного персонала.
The main causes of the variance were reduced requirements for military personnel, international staff and United National Volunteers, which were mainly attributable to the higher vacancy rates applied. Основной причиной разницы в объеме ресурсов стало сокращение потребностей, касающихся военного персонала, международного персонала и добровольцев Организации Объединенных Наций, обусловленное главным образом применением более высокой доли вакансий.
The increase in unemployment, the drop in commodity prices, the reduced demand for exported goods and the drop in remittances, among other factors, are drawing millions more people into the grip of poverty, hunger and suffering. Рост безработицы, снижение цен на сырьевые товары, сокращение спроса на экспортные товары и уменьшение объема переводимых денежных средств, в частности, приводят к тому, что все новые миллионы людей оказываются в тисках нищеты, голода и страданий.
These groups are disproportionately affected by trends such as forced evictions, displacements, decreased availability of social housing, reduced affordability of housing, homelessness, dislocation from existing community and social networks, restriction of civil liberties and criminalization of homelessness and marginalized activities. Эти группы населения больше других страдают от таких тенденций, как принудительные выселения, переселения, уменьшение парка социального жилья, сокращение доступа к недорогому жилью, бездомность, исключение из существующих общинных и социальных сетей, ограничение гражданских свобод и криминализация бездомных лиц и маргинализированной деятельности.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stem from the implementation during the 2006/07 period of the Mission Electronic Fuel Accounting System enforcing stricter controls in the monitoring of fuel consumption and contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в горюче-смазочных материалах стало результатом внедрения в 2006/07 году электронной системы учета расхода топлива в Миссии, которая позволила обеспечить более жесткий контроль за потреблением топлива и способствовала снижению показателей расхода топлива.
"Fitness bonuses," "reduced benefits." "Льготные спортзал", "сокращение льгот".
The reduced requirement is partially offset by additional requirements under honorariums ($367,400) and pension adjustments ($48,100) to reflect the revised emoluments of the judges effective 1 January 2007 in line with General Assembly resolution 61/262. Это сокращение частично перекрывается дополнительными потребностями по статье расходов на выплату вознаграждения (367400 долл. США) и корректировку пенсий (48100 долл. США) для отражения пересмотренного размера вознаграждения судей с 1 января 2007 года в соответствии с резолюцией 61/262.
The collapse of export earnings has reduced Government revenues and may require Government expenditures to be cut at a time when the need is for them to be increased. Резкое сокращение экспортных поступлений привело к уменьшению государственных поступлений, и может потребовать сокращения государственных расходов в тот момент, когда необходимость в них возрастает.
Between 1997 and 2006, the time spent in recreation and leisure activities reduced for both men and women, although the decrease was greater for women than for men. В период между 1997 и 2006 годами время, затрачиваемое на досуг и отдых, сократилось и у мужчин, и у женщин, хотя у женщин это сокращение было больше, чем у мужчин.
Lower requirements under facilities and infrastructure owing to reduced acquisition of prefabricated facilities and firefighting equipment, reduced requirements for security services and lower requirements for generator fuel resulting from increased reliance on local electricity supply Сокращение потребностей по статье «Помещения и инфраструктура» в связи с сокращением объема закупок сборных строительных конструкций и противопожарного оборудования, сокращение потребностей по статье «Услуги по обеспечению безопасности» и уменьшение потребностей в генераторном топливе в результате более широкого использования местной системы электроснабжения
Reduced requirements in 2014 are due mainly to reduced resources for medical services, as a result of provision for aero medical evacuations decreasing from an estimated five to three evacuations per year, based on historical trends. Сокращение потребностей на 2014 год главным образом отражает сокращение ресурсов на оказание медицинских услуг с учетом практики прошлых периодов, поскольку число воздушных медицинских эвакуаций сократилось с пяти до трех эвакуаций в год.
Reduced fuel consumption was attributed to the reduced number of flown hours resulting from the closure of Smara airport for fixed-wing aircraft operation due to major rehabilitation, and the downtime of helicopters for various reasons Сокращение потребления топлива объясняется сокращением числа летных часов в результате закрытия аэропорта в Смаре для полетов самолетов по причине капитального ремонта и сокращения по различным причинам числа летных часов применительно к вертолетам
(c) Reduced number of adverse audit findings by the United Nations Board of Auditors, as well as reduced number of mismanagement and non-compliance findings by the Office of Internal Oversight Services с) Уменьшение числа негативных заключений, выносимых Комиссией ревизоров по результатам проверок, а также сокращение числа выявленных Управлением служб внутреннего надзора случаев некомпетентного управления и несоблюдения установленных требований
(c) A single post adjustment calculated on Geneva prices and rents only but comparing with prices and rents in Manhattan only (reduced area coverage in Geneva and reduced area coverage in New York); с) установление единого корректива по месту службы, рассчитанного только на основе данных о ценах и арендной плате в Женеве в сопоставлении с данными о ценах и арендной плате только в Манхеттене (сокращение района охвата в Женеве и в Нью-Йорке);