The reduced requirements under salaries are due to the fact that the salaries of the incumbents of the positions were, on average, lower than the standard salary costs during the biennium 2010-2011. |
Сокращение потребностей на выплату окладов обусловлено тем фактом, что оклады сотрудников, занимавших эти должности, были в среднем ниже, чем стандартные ставки расходов на выплату окладов в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
The reduced requirements were attributable primarily to deployments by AMISOM troop-contributing countries with lower volumes of contingent-owned equipment than a standard United Nations battalion, as well as the delivery of contingent-owned equipment directly into theatre through bilateral support. |
Сокращение потребностей в основном объяснялось тем, что страны, предоставляющие войска АМИСОМ, снизили расходы на принадлежащее контингентам имущество по сравнению с нормативными потребностями стандартного батальона Организации Объединенных Наций, а также тем, что принадлежащее контингентам имущество доставлялось непосредственно в район действия по линии двусторонней поддержки. |
Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management, as well as reduced requirements for spare parts and supplies through closer management of requirements |
Сокращение расхода топлива благодаря более рациональному его использованию, а также сокращение потребностей в запасных частях и предметах снабжения благодаря более тесной координации управления ресурсами |
Extension of the useful economic life of current assets as well as reduced requirements for spare parts through closer management of requirements; stricter control and scrutiny of telephony services and roaming services |
Продление полезного срока службы имеющегося имущества, а также сокращение потребностей в запасных частях благодаря более тесной координации управления ресурсами; ужесточение контроля и тщательная проверка использования услуг телефонной связи и роуминга |
The reduced requirements are attributable primarily to the application of a 25 per cent vacancy factor to the cost estimates, based on the latest deployment information, as compared with a 10 per cent vacancy factor for the 2011/12 period. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом тем, что при расчете сметы расходов, исходя из последних данных о развертывании, применялся показатель доли вакантных должностей в 25 процентов, тогда как в 2011/12 году применялся показатель доли вакантных должностей в 10 процентов. |
The Advisory Committee notes the reduced requirement for security, but it considers that better planning before initiating the procurement process, particularly in the definition of related requirements and specifications, could facilitate accuracy in the related resource requirements. |
Консультативный комитет отмечает сокращение потребностей в ресурсах для обеспечения безопасности, но при этом считает, что более тщательное планирование до начала процесса закупок, в частности более четкое определение соответствующих потребностей и требований, могло бы способствовать точному расчету соответствующих потребностей в ресурсах. |
The overall resources reflect reduced requirements for military and police personnel ($10,270,700) and operational costs ($21,196,900), offset in part by higher requirements for civilian personnel ($772,200). |
Общий объем потребностей в ресурсах отражает сокращение расходов на военный и полицейский персонал (10270700 долл. США) и оперативных расходов (21196900 долл. США), частично компенсируемое более высокими расходами по гражданскому персоналу (772200 долл. США). |
The reduced numbers of recorded allegations were the result of continued efforts to prevent misconduct, including raising awareness of the conduct and discipline required of United Nations personnel |
Сокращение числа зарегистрированных обвинений обусловлено продолжением работы по предупреждению случаев нарушения норм поведения, в том числе путем разъяснения требований, предъявляемых к сотрудникам Организации Объединенных Наций в части их поведения и дисциплины |
The reduced requirement for mission subsistence allowance and travel on emplacement, rotation and repatriation is mainly attributable to the actual average vacancy rate being 33.0 per cent as compared to the budgeted rate of 5.8 per cent. |
Сокращение потребностей по статье суточных для членов миссии, а также по статье поездок в связи с размещением, ротацией и репатриацией главным образом объясняется фактическим средним показателем доли вакансий на уровне 33,0 процента по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем - 5,8 процента. |
The reduced requirements are partly offset by the additional requirements with respect to the maintenance of spare parts for vehicles that were due for write-off but were kept in service to support the election and owing to the delayed arrival of replacement vehicles. |
Сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано дополнительными потребностями в запасных частях для транспортных средств, подлежавших списанию, но все еще использовавшихся в рамках содействия процессу выборов, а также в связи с задержками в поставке новых транспортных средств взамен старых. |
The reduced requirements are the result of the application of a delayed deployment factor of 25 per cent, compared with a delayed deployment factor of 16 per cent applied in 2011/12, based on recent deployment patterns. |
Сокращение потребностей обусловлено тем, что с учетом последних тенденций, наблюдавшихся при развертывании, применялся коэффициент задержки развертывания в 25 процентов, в то время как в 2011/12 году применялся коэффициент задержки развертывания в 16 процентов. |
The reduced requirements are attributable primarily to lower provisions for standard reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for self-sustainment resulting from the reduction in the authorized strength of military and formed police personnel. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом сокращением затрат на выплату стандартного возмещения странам, предоставляющим военный персонал и персонал сформированных полицейских подразделений, за самообеспечение вследствие сокращения утвержденной численности военного персонала и персонала сформированных полицейских подразделений. |
The overall reduced requirements under operational costs were offset in part by additional requirements under the other supplies, services and equipment class of expenditure owing to the engagement of individual contractors to cover operational requirements of the Mission. |
Общее сокращение потребностей в ресурсах по статье оперативных расходов было частично компенсировано дополнительными потребностями по статье расходов на прочие предметы снабжения, услуги и оборудование ввиду привлечения индивидуальных подрядчиков для удовлетворения оперативных потребностей Миссии. |
The reduced requirements are offset, in part, by increased requirements for the replacement of obsolete equipment and facilities; electrical equipment; rental of premises; maintenance services; construction services; and spare parts and supplies (A/67/755, paras. 136-137). |
Сокращение сметных потребностей частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на цели замены устаревших средств и оборудования; закупки электротехнического оборудования; аренды помещений; осуществления технического обслуживания; услуг по строительству и закупки запасных частей и предметов снабжения (А/67/755, пункты 136 и 137). |
The reduced requirements for 2013/14 are mainly related to an increase in the vacancy factor for international staff and the net reduction of one international post, offset in part by increased requirements in connection with revised salary scales for international staff. |
Сокращение потребностей на 2013/14 год обусловлено главным образом увеличением показателя доли вакансий по международному персоналу и чистым сокращением одной должности международного сотрудника, что частично компенсируется ростом потребностей в связи с пересмотром шкалы окладов международного персонала. |
The reduced requirements for experts is a result of the reduction in the amount of travel to be undertaken by the experts, since, with the exception of the Coordinator, experts will participate in the presentation of their initial and mid-term briefings by videoconference. |
Сокращение потребностей в ресурсах на оплату услуг экспертов является результатом уменьшения числа поездок, которые будут совершать эксперты, поскольку первоначальные и среднесрочные брифинги экспертов, за исключением Координатора, будут проводиться в форме видеоконференций. |
The reduced requirements are offset partly by increased requirements, owing to the increase in average deployment of military advisers from five in 2013 to seven in 2014, owing to operational requirements related to elections in 2014. |
Сокращение потребностей частично компенсируется ростом потребностей в результате увеличения средней численности военных советников с пяти человек в 2013 году до семи человек в 2014 году исходя из оперативных задач, связанных с проведением выборов в 2014 году. |
The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements with respect to a 32.5 per cent price increase in aviation fuel (budgeted price of $0.83 per litre compared with the actual average price of $1.1 per litre). |
Сокращение общего объема потребностей в ресурсах было частично компенсировано дополнительными потребностями в связи с увеличением стоимости авиационного топлива на 32,5 процента (в бюджете была предусмотрена средняя стоимость 0,83 долл. США за литр, а фактическая средняя стоимость составила 1,1 долл. США за литр). |
The proposed reduction reflects reduced requirements under all categories of expenditure with the exception of military observers, international and national staff, naval transportation and medical, under which there are increased requirements. |
Предлагаемое сокращение предусматривается с учетом потребностей по всем категориям затрат за исключением расходов на военных наблюдателей, международный и национальный персонал, морские перевозки и медицинское обслуживание; по этим статьям расходов наблюдается увеличение потребностей. |
Reduced requirements are due to market prices being slightly lower than estimated; a number of systems contracts previously unavailable have been established which resulted in further reduced requirements |
Сокращение расходов объясняется незначительным по сравнению со сметными понижением рыночных цен; был заключен ряд системных контрактов, которых раньше не было в наличии, что привело к дальнейшему сокращению расходов |
The reduced requirements in 2014, compared to 2013, are due mainly to lower requirements for commercial communications, spare parts and consumables, and support services, offset in part by increased requirements for acquisition and replacement of equipment. |
Сокращение потребностей в 2014 году по сравнению с 2013 годом главным образом обусловлено более низкими потребностями в услугах коммерческой связи, запасных частях и расходных материалах и вспомогательных услугах, которые частично компенсируются увеличением потребностей на приобретение и замену оборудования. |
Weak economic activity in developed countries, deceleration in some developing countries, high unemployment, recurring uncertainties in the financial markets and reduced public spending appear to have severely discouraged trade in both developed and developing countries. |
Ослабление экономической активности в развитых странах, замедление темпов роста в некоторых развивающихся странах, высокий уровень безработицы, циклическая нестабильность финансовых рынков и сокращение государственных расходов, как представляется, весьма негативно повлияли на торговлю как в развитых, так и развивающихся странах. |
The reduced requirements are attributable to the net reduction of 11 United Nations Volunteer positions from 189 approved in the 2013/14 period to 178 proposed for 2014/15, representing a 5.8 per cent reduction. |
Сокращение потребностей обусловлено чистым сокращением 11 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций - со 189 должностей, утвержденных в период 2013/14 года, до предлагаемых на 2014/15 год 178 должностей, т.е. на 5,8 процента. |
The reduced requirements are attributable primarily to the exclusion of a provision for the acquisition of major types of vehicles as a result of the completion of the acquisition of vehicles in previous periods. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом исключением ассигнований на приобретение основных видов автотранспортных средств в связи с тем, что план по приобретению автотранспортных средств был выполнен в предыдущие периоды. |
They took note of the provision of a new Constitution Order in 2012 providing for reduced political power to the elected government than previously maintained, and also took note of the subsequent election held in the territory in 2012. |
Они приняли к сведению установление нового конституционного порядка в 2012 году, предусматривающего сокращение политической власти по сравнению с предыдущим периодом, а также приняли к сведению проведение затем в территории выборов в 2012 году. |