Английский - русский
Перевод слова Reduced

Перевод reduced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 2615)
(c) Danger pay (reduced requirements) с) Выплата за работу в опасных условиях (сокращение потребностей)
Workers who have to care for relatives who, for reasons of age, illness or accident, cannot care for themselves and do not hold paid employment are entitled to reduced working hours. Трудящимся с семейными обязанностями предоставляется право на сокращение продолжительности рабочего дня, если по причине возраста, болезни или несчастного случая эти лица не могут выполнять свои обязанности и заниматься трудовой деятельностью.
National Defence Force strength reduced from 28,000 to the Government's target strength of 25,000 Сокращение численности Национальных сил обороны с 28000 человек до установленного правительством уровня в 25000 человек
Reduced requirements for the rental and operation of helicopters resulting from the revision of the regular flight schedule and the reduction of flight-hours Сокращение необходимых ресурсов на аренду и эксплуатацию вертолетов в результате пересмотра графика регулярных полетов и сокращения летных часов
Reduced participation in United Nations Development Account projects to support transition and developing countries in facilitating trade сокращение участия в финансируемых по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проектах поддержки стран с переходной экономикой и развивающихся стран в их усилиях по упрощению процедур торговли;
Больше примеров...
Снижение (примеров 773)
Depletion of Bub1 results in increased CIMD in order to avoid aneuploidy caused by reduced SAC functioning. Истощение Bub1 приводит к увеличению CIMD во избежание анеуплоидии, обусловливая снижение функционирования SAC.
Tariffs have been reduced and the actual transportation costs show a downward trend due to containerization and other modern transport techniques including electronic data interchange. Происходит снижение тарифов, и прослеживается тенденция к уменьшению фактических транспортных издержек вследствие контейнеризации перевозок и применения других современных методов перевозки, включающих электронный обмен данными.
Weaker international commodity prices, aggravated by significantly reduced demand from Asia and elsewhere, are anticipated to weaken economic growth in commodity exporting developing countries. Снижение мировых цен на сырьевые товары, что усугубилось значительным сокращением спроса на них в странах Азии и в других регионах, предположительно затормозит экономический рост развивающихся стран, которые являются экспортерами сырьевых товаров.
One delegation questioned whether the continuing provision of 20 per cent of income as an operational reserve was necessary. One delegation was pleased to see that the amount of unpaid pledges was greatly reduced. Представитель одной делегации задал вопрос о том, насколько по-прежнему необходимо выделять 20 процентов дохода в качестве оперативного резерва, а представитель другой с удовлетворением отмечал значительное снижение суммы невыплаченного объявленного взноса.
The growing trend towards alternative sanctioning and reducing the number of imprisonment sentences pronounced will lead to reduced numbers of people in custody. Усиление тенденции к применению альтернативных видов наказаний и снижение числа выносимых приговоров, предусматривающих тюремное заключение, позволят уменьшить количество лиц, находящихся в заключении.
Больше примеров...
Сократить (примеров 850)
Improvements have already been made in coal-fired generation technologies, such as reducing atmospheric pollution by controlling emissions of sulphur dioxide, nitrogen oxides and particulates and by improving overall thermal efficiency, which means reduced carbon dioxide emissions per kWh. В технологии выработки электроэнергии на угольных электростанциях наблюдаются такие усовершенствования, как сокращение загрязнения атмосферы посредством борьбы с выбросами двуокиси серы, окислов азота и твердых частиц, а также на основе повышения общей тепловой эффективности, что позволяет сократить выбросы углекислого газа на киловатт электроэнергии.
Budgetary appropriations for the United Nations Office at Vienna in 1996-1997 were reduced by $3.6 million through efficiency gains, streamlining and restructuring. Меры по повышению эффективности, упорядочению деятельности и изменению организационной структуры ЮНОВ позволили сократить в 1996-1997 годах объем выделяемых ему бюджетных средств на 3,6 млн. долл. США.
While the poverty rate has been substantially reduced, there remains a large number of poor people in many Asia-Pacific countries and progress on reducing hunger and malnutrition has been slow. Показатели нищеты удалось существенно сократить, однако во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона значительная часть населения по-прежнему имеет крайне низкий уровень дохода, а сокращение масштабов голода и недоедания осуществляется медленными темпами.
Since the estimate had been made, it had become apparent that the amounts for rental of premises and air operations could be further reduced, resulting in a saving of $4.3 million. Со времени составления этой сметы стало очевидным, что суммы, предназначенные для аренды помещений и воздушного транспорта, можно сократить в еще большей степени, в результате чего будет получена экономия средств в размере 4,3 млн. долл. США.
The Secretary-General agreed with the conclusions of the Joint Appeals Board. However, the Secretary-General did not accept two additional recommendations made by the Joint Appeals Board, which would have reduced the total amount of overpayments to be recovered from the staff members. Генеральный секретарь согласился с выводами Объединенной апелляционной коллегии, однако он не принял две ее дополнительные рекомендации, позволявшие сократить общую сумму переплаты, которую предполагалось взыскать с сотрудников.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 719)
The reduced requirement under this category is attributable to the increased use of videoconferencing. Уменьшение потребностей по этой категории объясняется более активным использованием видеоконференцсвязи.
Competition, lower passage tolls and reduced transport costs Усиление конкуренции, снижение расходов на канальные сборы и уменьшение транспортных расходов
Reduced requirements resulting from delays in the establishment of the terrestrial line for connectivity to the United Nations Support Base in Valencia leased line Уменьшение потребностей обусловлено задержками с установкой наземной линии связи для подключения к арендованной линии связи со Вспомогательной базой Организации Объединенных Наций в Валенсии
Radiation-curing inks (solvent-free) and reduced consumption of impregnation isopropanol and use of vegetable oil-based cleaning agents Использование красок (не содержащих растворителей), закрепляющихся под действием излучения, уменьшение расхода изопропанола, используемого для пропитки, а также использование очищающих средств, изготовленных на основе растительных масел
Lower growth and reduced demand in developed countries have resulted in a decrease in exports in many developing countries, amplified by the high concentration of developing countries' exports on a few products and markets, making them more vulnerable to shocks. Снижение темпов роста и сокращение спроса в развитых странах вызвали уменьшение объема экспорта во многих развивающихся странах, усугубившееся значительной ориентацией экспорта этих стран на весьма ограниченный круг товаров и рынков, что сделало их еще более уязвимыми для потрясений.
Больше примеров...
Сокращены (примеров 475)
The requirements under this heading have been reduced by $2,170,000 owing to a reduction in the number of civilian police from 600 to 560. Потребности по этой статье были сокращены на 2170000 долл. США в связи с сокращением числа гражданских полицейских с 600 до 560 человек.
UNHCR recalled that France was the number one industrialized destination country for asylum seekers in Europe and number two in the world and pointed out that the funding of the refugee sector had not been reduced on account of the economic crisis. УВКБ напомнило, что Франция - первая промышленно развитая страна назначения просителей убежища в Европе и вторая в мире, и подчеркнуло, что средства, выделенные для сектора беженцев, не были сокращены, несмотря на экономический кризис.
If the time-adjusted cash approach is accepted, the sum of the row for net taxes on products should be 50, and one or more of the entries reduced accordingly. Если принять на вооружение принцип кассового учета с временнόй корректировкой, то сумма в строке чистых налогов на продукты должна составить 50, и одна или более из позиций в таблице должны быть соответственно сокращены.
(a) The time limits are reduced by up to two thirds: the investigation thus lasts for up to 10 days, extendable by 6 days. а) ограничения по времени сокращены на две трети: расследование должно быть проведено в десятидневный срок, который может быть продлен еще на шесть дней.
The Government's effort to reduce the number of underweight children and the number of those dying before the age of five, as well as the maternal mortality rate, have been successful, and the prevalence of HIV/AIDS, malaria and other epidemics has been reduced. Усилия правительства по сокращению числа детей с пониженным весом и детей, умирающих в возрасте до пяти лет, и по сокращению материнской смертности увенчались успехом; были также сокращены масштабы заболеваемости ВИЧ/СПИДом, малярией и другими эпидемическими заболеваниями.
Больше примеров...
Сокращен (примеров 396)
Food security programmes had reduced chronic infant malnutrition and provided food to nearly 1 million children in schools. Благодаря программам в области продовольственной безопасности был сокращен масштаб хронического недоедания среди детей и обеспечиваются питанием почти 1 млн. школьников.
The number of staff working in Geneva had already been reduced from 1,040 to 720 people. That represented a significant savings, as costs at the new duty stations were far lower. Численный состав сотрудников в штаб-квартире в Женеве уже сокращен с 1040 до 720 человек, что дало значительную экономию, учитывая, что издержки в новых местах назначения оказались значительно ниже.
However, the Government was taking specific steps to abolish the death penalty in the near future and, with that in mind, the number of crimes carrying the death penalty had been considerably reduced in the draft Penal Code under consideration by the Assembly. Тем не менее правительство принимает конкретные меры, направленные на отмену смертной казни в ближайшем будущем, и в этом контексте перечень преступлений, влекущих за собой применение смертной казни, был значительно сокращен в проекте уголовного кодекса, рассматриваемом Национальным собранием.
The public deficit has been reduced from 56 per cent to 49 per cent, and the reserves of the Central Bank, which were $1.9 billion at the end of 1993, rose to $4 billion by the end of July 1994. Дефицит бюджета был сокращен с 56 процентов до 49 процентов, а резервы Центрального банка, которые составляли 1,9 млрд. долл. США к концу 1993 года, теперь достигли 4 млрд. долл. США по состоянию на конец июля 1994 года.
Under the terms of Assembly resolution 53/226, followed by its resolutions 54/266 and 55/264, the authorized retained surplus was further reduced by $13,622,162, leaving a balance of $35,987,111 as at 30 June 2010. В соответствии с положениями резолюции 53/226 Ассамблеи и ее последующими резолюциями 54/266 и 55/264 разрешенный к удержанию остаток средств был сокращен еще на 13622162 долл. США, в результате чего по состоянию на 30 июня 2010 года разрешенный к удержанию остаток составил 35987111 долл. США.
Больше примеров...
Сократилось (примеров 653)
The number of staff members in the system with expired appointments had been reduced from 1,515 at the end of July 1994 to 247 at the end of November 1994. Число сотрудников в системе с истекшими контрактами сократилось с 1515 в конце июля 1994 года до 247 в конце ноября 1994 года.
Finally, participants' spouses were generally satisfied with the treatment, saying that as a result the violence in the home had been reduced or terminated, and that their quality of life had improved. И наконец, жены участников в целом были довольны лечением, утверждая, что насилие в семье либо сократилось, либо прекратилось, а качество их жизни улучшилось.
For the period under review, the Board noted improvements in the establishment of obligations at year-end as the amount of invalid obligations reduced significantly, but high cancellation rates continued. Комиссия отметила, что в отчетном периоде число принимаемых в конце года обязательств и количество недействительных обязательств существенно сократилось, однако количество списываемых обязательств по-прежнему не уменьшилось.
The number of outputs, including discontinued publications, which will no longer be produced in 2006-2007 has also been considerably reduced, by 327 items, of which 50 are recurrent. Количество изданий, которые более не будут выпускаться в 2006 - 2007 годах и в число которых входят уже неиздаваемые публикации, также значительно сократилось на 327 наименований, из которых 50 - периодические публикации.
The circulation of illegal small arms and light weapons was not reduced since the civilian disarmament campaign did not start until early 2009; Количество имеющегося у населения незаконного стрелкого оружия и легких вооружений не сократилось, поскольку кампания гражданского разоружения началась только в начале 2009 года;
Больше примеров...
Сокращено (примеров 422)
In the latter half of 1996, however, the number of training courses was sharply reduced, pending the introduction of changes in programme management procedures. Вместе с тем во второй половине 1996 года число учебных курсов было значительно сокращено в связи с ожидаемым внесением изменений в процедуры управления программами.
The CCE database also includes target loads that describe recovery of 95% of the area which is not safe from acidification in 2010 if acid deposition is sufficiently reduced in the implementation year 2020. В базу данных КЦВ также включены целевые нагрузки, которые описывают восстановление 95% площади, которая не защищена от подкисления в 2010 году, если кислотное осаждение будет в достаточной степени сокращено в течение года осуществления, т.е. в 2020 году.
In the meantime, printing of overruns has been reduced as much as possible, with back-up copies kept in stock in cases in which there is a shortage of copies available for immediate distribution. Тем временем в максимально возможной степени было сокращено печатание "дополнительных экземпляров", а резервные экземпляры хранятся на тот случай, если возникнет нехватка экземпляров, имеющихся в наличии для немедленного распространения.
In regard to the latter, the number of meetings of the Advisory Board on Disarmament Matters and the annual ministerial meetings of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa was reduced from four to two during the biennium 1996-1997. Что касается последних, то в двухгодичном периоде 1996-1997 годов количество заседаний Консультативного совета по вопросам разоружения и ежегодных совещаний на уровне министров Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке было сокращено с четырех до двух.
The programme adjustment was more pronounced in 1997, when the programme of work had to be revised to conform with the reform of the subprogrammes which were reduced in number from nine to five. Изменение направленности программы стало более заметно в 1997 году, когда программу работы необходимо было пересмотреть в соответствии с требованиями реформы подпрограмм, число которых было сокращено с девяти до пяти.
Больше примеров...
Сокращена (примеров 291)
The invoices of the contractor had been reduced for instances where performance had not achieved contract requirements. Сумма выставленных подрядчиком счетов была сокращена с учетом тех случаев, когда качество услуг не соответствовало требованиям контракта.
The 6:30 pm bulletin was reduced back to 30 minutes on weekdays. Продолжительность будничного информационного выпуска в 18:30 снова была сокращена до 30 минут.
Because of slippage in deployment and updated assumptions regarding rations, the estimates had already been reduced by $20 million. В свете задержек с развертыванием персонала и обновленных предположений в отношении стоимости пайков смета расходов уже сокращена на 20 млн. долл. США.
Estimates have been reduced for some ministries and departments, including Public Administration, the Chief Minister's Office, the Ministry of Home Affairs, Customs, Community Development, Welfare/Social Development and Infrastructure, Communications and Utilities. По ряду министерств и департаментов, включая государственную администрацию, управление Главного министра, министерство внутренних дел, таможню, департамент развития общин, благосостояния/социального развития и департамент инфраструктуры, связи и коммунально-бытовых услуг, смета расходов была сокращена.
Measles-specific mortality has been reduced by 50 per cent globally compared to 1999. По сравнению с 1999 годом смертность от кори была сокращена во всем мире на 50 процентов.
Больше примеров...
Сократилась (примеров 407)
(a) Joint action that has reduced crime. а) совместные действия, в результате которых сократилась преступность.
Large areas of land and water had been contaminated by radiation, and economic activity in the area around the testing ground had been considerably reduced. Радиационному загрязнению подвергались обширные земельные площади и водные ресурсы, значительно сократилась хозяйственная деятельность на территории, расположенной вокруг полигона.
The project on peacekeeping and field support guidance documents reduced the publishing cycle time from 43 days to 18 days, making guidance more rapidly accessible to field operations. Благодаря осуществлению проекта, посвященного руководящим документам по миротворческим операциям и полевой поддержке, продолжительность издательского цикла сократилась с 43 до 18 дней, что обеспечивает возможность для более оперативной доставки руководств в районы полевых операций.
In the field of education, illiteracy among women had been markedly reduced, thanks to, inter alia, awareness campaigns and various other measures that had helped to promote school attendance among girls, especially in regions characterized by low enrolment rates. Касаясь образования, следует отметить, что неграмотность женщин значительно сократилась, в частности благодаря разъяснительным кампаниям и различным мерам, которые содействовали облегчению доступа девочек к образованию, особенно в районах, где низок уровень охвата школьным обучением.
So the numbers drastically reduced. Поэтому их численность резко сократилась.
Больше примеров...
Сократился (примеров 437)
As a result, the potential for the development of tourism was reduced. Как следствие, сократился потенциал развития туризма.
Through Government efforts the poverty rate had been reduced sharply to the current rate, which was around 12 per cent. Благодаря усилиям правительства уровень нищеты резко сократился до нынешнего показателя, который составляет порядка 12 процентов.
Non-contributory pensions in South Africa reduced overall poverty by 21 per cent, with a reduction of 54 per cent in families with older persons. Благодаря ненакопительным пенсиям общий уровень нищеты в Южной Африке сократился на 21 процент, причем в семьях с престарелыми членами сокращение составило 54 процента.
Consequently, the debt stock has reduced significantly, to less than $2 billion. Таким образом, объем задолженности существенно сократился и составляет менее 2 млрд. долл. США.
But in barely 40 years, the world's largest rainforest, the Amazon, has been reduced by 20%. Самый большой в мире тропический лес, Амазония, уже сократился на 20%.
Больше примеров...
Сократились (примеров 452)
While sulphur emissions have been reduced in nearly all European countries, nitrogen emissions have increased significantly in many. Хотя почти во всех европейских странах выбросы серы сократились, во многих странах значительно возросли выбросы азота.
In that country, which declared independence 20 months ago, inter-ethnic relations have improved and inter-ethnic tensions have been significantly reduced. В этой стране, провозгласившей независимость 20 месяцев тому назад, улучшились межэтнические отношения и значительно сократились межэтнические трения.
Ethiopia significantly reduced poverty levels from 62.1 per cent in 1990 to 36.8 per cent in 2011. В Эфиопии масштабы нищеты значительно сократились: с 62,1 процента в 1990 году до 36,8 процента в 2011 году.
The level of violence in the country has been significantly reduced, and it is estimated that in 95 per cent of the country hostilities have ceased. Масштабы насилия в стране существенно сократились, а согласно расчетам, боевые действия прекратились на 95 процентах территории страны.
Reduced duplication of activities by United Nations partners has occurred in Kenya and Yemen as a result of common annual work plans for joint programmes focusing on statistical capacity-building and the MDG-based development of Poverty-Reduction Strategy Papers. В результате принятия общих годовых планов работы по совместным программам с уделением основного внимания наращиванию статистического потенциала и подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты на основе ЦРДТ сократились масштабы дублирования деятельности партнерами по системе Организации Объединенных Наций в Кении и Йемене.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 253)
Their existence has reduced the amount of duplication and useless repetitions in the sector papers. Благодаря указанным документам удалось уменьшить число случаев дублирования и бессмысленных повторений в секторальных документах.
In the light of economic and environmental costs usually associated with such nominal speeds, these target values should probably be revised and reduced. Принимая во внимание масштаб экономических и экологических затрат, которые, как правило, связаны с обеспечением таких расчетных скоростей, эти целевые показатели, вероятно, следует пересмотреть и уменьшить.
Its efforts to address those problems had been based on the realization that losses could have been reduced through optimum use of available technology and scientific data, rigidly enforced engineering standards and better vulnerability assessment at the community and national levels. Ее усилия по решению этих проблем основывались на осознании того факта, что потери можно было бы уменьшить при помощи оптимального использования имеющейся технологии и научных данных, обеспечения строгого соблюдения технических стандартов и улучшения оценки уязвимости на уровне общин и национальном уровне.
The recent territorial gains considerably reduced the risk of direct fire and mortar attacks against the airport of Mogadishu and its immediate environs. Недавнее расширение подконтрольных территорий позволило значительно уменьшить риск обстрела прямой наводкой и минометного обстрела аэропорта в Могадишо и прилегающей к нему территории.
Despite heterogeneous effects across countries, remittances have reduced the incidence and depth of poverty at the household level in sub-Saharan Africa, Latin America, Asia and the South Pacific. Несмотря на разные последствия в разных странах, денежные переводы позволили уменьшить масштабы и глубину проблемы нищеты на уровне домохозяйств в странах Африки к югу от Сахары, в Латинской Америке, Азии и в южной части Тихоокеанского региона.
Больше примеров...
Снизить (примеров 327)
Others have reduced their malaria burden to levels where elimination is becoming a possibility. Другим странам удалось снизить уровень заражения малярией до такого уровня, когда полная ликвидация этой болезни становится возможной.
The surplus rate has also been reduced, but in a lesser measure, which has led in 2005 to a deterioration of the balance. Показатель завышения числа строений также удалось снизить, хотя и в меньшей степени, что привело к ухудшению баланса в 2005 году.
The construction of consolidated premises at the Anonkoua Koute logistics base allowed the closing of four smaller installations in Abidjan, and reduced the level of acquisition of maintenance supplies. Строительство единого комплекса на базе материально-технического снабжения в Анонкуа-Куте позволило закрыть четыре более мелких объекта в Абиджане и снизить количество закупаемых ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей.
The Specialized Section also reduced the tolerance for foreign matter to 0.25 per cent in all classes. Специализированная секция также приняла решение снизить допуск по содержанию посторонних веществ до 0,25% для всех сортов.
This has improved product quality, reduced cost and ensured economies of scale at the rural level. ICICI has also developed a low-cost ATM, with electronic loan cards pre-loaded with authorized loan amounts made available to farmers. Это позволило повысить качество продукции, снизить издержки и добиться экономии за счет масштаба на сельском уровне. ICICI разработал также недорогостоящую программу установки банкоматов, которые обслуживают фермеров, имеющих электронные кредитные карты с заранее установленным кредитным лимитом.
Больше примеров...
Сокращенный (примеров 79)
The reduced deficit of $80.1 million represents approximately 4 per cent of the capital master plan budget. Сокращенный дефицит в размере 80,1 млн. долл. США соответствует примерно 4 процентам бюджета генерального плана капитального ремонта.
Participants pointed out that reduced contracts for working parents, which are part of the legislation, are not always feasible for a working parent. Участники указали, что трудовые договоры, предусматривающие сокращенный рабочий день для работающих родителей, которые прописаны в законодательстве, не всегда подходят одному работающему родителю.
In 2009/10, households received a reduced ration on average of about 375 g per day or approximately 136 kg per person, as there was a cereal deficit at the national level. В 2009/10 году домашние хозяйства получали сокращенный рацион, составляющий в среднем 375 г в день на человека или приблизительно 136 кг на человека в год, поскольку дефицит в зерне ощущался на национальном уровне.
'reduced weekly rest period' means any period of rest of less than 45 hours, which may, subject to the conditions laid down in Article 8(6) of the Agreement be shortened to a minimum of 24 consecutive hours; "сокращенный еженедельный период отдыха" - любой период отдыха продолжительностью менее 45 часов, который может быть сокращен, при условии соблюдения положений, изложенных в статье 8(6) Соглашения, минимум до 24 последовательных часов;
On the 45 hour weekly rest, the text allows a reduced weekly rest of 24 hours in the case of multi-manning, when the vehicle will not stay more than 2 weeks in the European Union, the European Economic Area and Switzerland; 2. По 45-часовому еженедельному периоду отдыха текст допускает сокращенный еженедельный период продолжительностью 24 часа в случае работы в составе экипажа, когда транспортное средство не будет находиться более двух недель в Европейском союзе, Европейской экономической зоне и Швейцарии; 2.
Больше примеров...
Уменьшенный (примеров 14)
Tip: While inserting an oversized picture into an article, adjust image properties to the necessary reduced size. Совет: при вставке большой картинки в статью в свойствах картинки сразу задайте ее необходимый уменьшенный размер.
When the spectrum of a Type II supernova is examined, it normally displays Balmer absorption lines - reduced flux at the characteristic frequencies where hydrogen atoms absorb energy. Спектр сверхновой II типа обычно отображает линии поглощения Бальмера - уменьшенный поток на характерных частотах, где атомы водорода поглощают энергию.
After examining the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee recommended a reduced appropriation in the amount of $927,779,200 gross for the current mandate period. Изучив предложение Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендовал уменьшенный объем ассигнований в размере 927779200 долл. США брутто на текущий период действия мандата.
The environmental benefits achieved by hybrid electric and pure electric road transport vehicles (HEV and EV) include near zero air pollution, reduced fossil fuel demands and very quiet vehicle operation at low speeds. К числу экологических преимуществ, связанных с эксплуатацией гибридных электрических и чисто электрических автотранспортных средств (ГЭМ и ЭМ), относятся близкое к нулевому показателю загрязнения воздушной среды, уменьшенный спрос на ископаемые виды топлива и практически бесшумное функционирование транспортного средства на низких скоростях.
Now reduced as season ends. Теперь уменьшенный, поскольку сезон заканчивается.
Больше примеров...
Сниженный (примеров 15)
Neurological testing of infants was not conducted to determine if reduced T4 had affected neurological development. На новорожденных не проводились испытания, которые могли бы установить, может ли сниженный уровень Т4 влиять на неврологическое развитие.
The national minimum wage, which had been reduced, has been restored. Ранее сниженный общенациональный минимум заработной платы в настоящее время восстановлен до прежнего уровня.
The proposal for a EU Integrated Product Policy singles out reduced sales tax on eco-labelled products as a key instrument for tackling unsustainable patterns of consumption. В предложении по комплексной производственной политике ЕС сниженный налог на продажу продукции с экологической маркировкой выделяется как ключевой инструмент решения проблемы неустойчивой структуры потребления.
Residents of Bonaire pay a reduced fee. Жители Бонайре платят сниженный тариф.
Farmers also benefit from grants issued by the Department of Agriculture where a reduced percentage of purchase expenses is carried out according to the type of purchased product, whether machinery or other agricultural resources. Кроме того, Департамент сельского хозяйства предоставляет фермерам дотации, устанавливая сниженный процент на расходы в зависимости от типа приобретаемого продукта, будь то техника или иные сельскохозяйственные ресурсы.
Больше примеров...