Английский - русский
Перевод слова Reduced

Перевод reduced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 2615)
Cuts in equipment, furniture and construction costs reduced the cost. Сокращение оборудования и строительных затрат привело к снижению расходов.
The overall reduced requirements are offset in part by increased bank charges and miscellaneous claims and adjustments. Общее сокращение потребностей предусматривается при одновременном увеличении размера банковских сборов и различных требований и корректировок.
Speed control, roadway signs, vehicle safety standards, visibility, seat belt use, car seat use, reduced drinking and driving and motorcycle helmets account for a significant decline in road traffic injuries. Контроль скорости движения, дорожные знаки, стандарты безопасности транспортных средств, обзорность, использование ремней безопасности, автокресел, сокращение допустимых норм употребления алкоголя и мотоциклетные шлемы обеспечивают значительное сокращение числа травм в результате дорожно-транспортных происшествий.
Reduced procurement owing to current stock levels Сокращение объема закупок с учетом нынешнего уровня запасов
Survival (hatchability) - Reduced Выживание (выводимость) - сокращение
Больше примеров...
Снижение (примеров 773)
The reduced availability of external financing will force the larger private enterprises to turn to the domestic market. Снижение доступности внешнего финансирования заставит крупные частные предприятия обратиться к внутреннему рынку.
Not only has agricultural growth been slow, but also the region is characterized by unsustainable production practices that have contributed to environmental degradation, including reduced soil fertility and soil acidification, loss of water quantity and quality, and loss of biodiversity. Дело не только в том, что рост в сельском хозяйстве был медленным: региону помимо прочего свойственны неустойчивые модели производства, которые являются причиной экологической деградации, включая снижение плодородия почв и их закисление, падение качества и уменьшение количества воды и утрату биологического разнообразия.
Among the benefits of a single authoritative source of information in digital format based on an internationally endorsed standard, are reduced costs to all parties involved due, notably, to the elimination of the need to re-input and re-project data. К преимуществам единого авторитетного источника информации в цифровом формате, основывающегося на международно одобренном стандарте, относится снижение расходов всех вовлеченных сторон, объясняющееся, в частности, устранением необходимости в повторном внесении и проецировании данных.
Reduced foreign exchange earnings put further pressure on foreign exchange availability, limiting import capacity, reducing external creditworthiness and making foreign debt servicing less sustainable. Снижение инвалютных поступлений усугубляет проблему нехватки иностранной валюты, что ограничивает возможности в области импорта, снижает кредитоспособность на внешней арене и делает обслуживание внешнего долга более обременительным.
The incidence of typhoid, salmonella, meningitis, hepatitis A and B and vaccine preventable diseases was reduced. Достигнуто снижение заболеваемости по брюшному тифу, сальмонеллезу, менингиту, вирусным гепатитам А и В, вакциноуправляемым инфекциям.
Больше примеров...
Сократить (примеров 850)
In general, it has reduced cost and clearance times, increased revenue collection and provided accurate and timely international trade statistics. В целом автоматизация позволяет сократить время и расходы на таможенную очистку, увеличить сборы и получать точную и своевременную международную торговую статистику.
They generate multiple benefits: lower resource consumption, reduced environmental impacts, and lower system costs. Оно позволяет получить многочисленные выгоды: снизить объемы потребляемых ресурсов, смягчить экологические последствия и сократить системные издержки.
The 2006 National Development Plan was designed to reduce maternal and child mortality, while the Zero Malnutrition Programme had successfully reduced chronic malnutrition and anaemia among children. Принятый в 2006 году План национального развития нацелен на сокращение материнской и детской смертности, а реализация Программы полной ликвидации недоедания позволила успешно сократить хроническое недоедание и анемию среди детей.
Estimates indicate that this innovative, cost-effective and low-carbon training facility has saved more that $500 million and reduced the emission of carbon by more than 1,000 tons. По оценкам, этот инновационный, эффективный с точки зрения затрат и низкоуглеродный учебный механизм позволил сэкономить более 500 млн. долл. США и сократить более чем на 1000 тонн выбросы углерода.
Increasing the equitable access to and use of safe water and basic sanitation services and improved hygiene practices will reduce child mortality, improve health and education outcomes, and contribute to reduced poverty and sustainable development as a whole. Расширение на равноправной основе доступности и использования безопасной воды и базовых средств санитарии и обеспечение более строгого соблюдения норм гигиены позволят сократить детскую смертность, улучшить показатели в области охраны здоровья и образования и будут способствовать сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию в целом.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 719)
The decrease in 2014 resources is mainly due to the lower operational costs arising from reduced requirements for facilities and infrastructure. Уменьшение ресурсов в 2014 году обусловлено главным образом сокращением оперативных расходов в связи с уменьшением потребностей в помещениях и объектах инфраструктуры.
The reduced requirements are attributable to the application of a delayed deployment factor of 26.5 per cent for self-sustainment requirements for military contingent personnel. Уменьшение потребностей обусловлено корректировкой потребностей в ресурсах по статье самообеспечения персонала воинских контингентов на коэффициент задержки с развертыванием в размере 26,5 процента.
The reduced requirements were attributable mainly to the availability of United Nations vehicles throughout the liquidation period, which decreased the need to rent vehicles. Уменьшение расходов главным образом обусловлено наличием в течение периода ликвидации автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, привело к снижению затрат на аренду транспорта.
In order to ensure that the reduced number of aviation patrols did not have an adverse effect on the stability of the buffer zone, UNFICYP had increased the number of vehicle and foot patrols, which had resulted in fewer detected violations of the ceasefire arrangement. В целях обеспечения того, чтобы уменьшение числа авиационных патрулей не привело к дестабилизации в буферной зоне, ВСООНК расширили масштабы мобильного и пешего патрулирования, в результате чего было зарегистрировано меньше нарушений режима прекращения огня.
Insert the word "Reduced" at the beginning of indicator of achievement (b). Показатель достижения результатов (Ь) должен гласить: «Уменьшение процентной доли рабочего времени, когда системы не доступны для пользователя».
Больше примеров...
Сокращены (примеров 475)
In that way travel costs would be significantly reduced. За счет этого путевые расходы будут существенно сокращены.
Based on current staffing, estimated requirements for mission subsistence allowance is reduced by $278,200. Исходя из текущего штатного расписания сметные потребности на выплату суточных членам миссии сокращены на 278200 долл. США.
Also, provisions for public information equipment, supplies and maintenance are reduced in line with historical cost levels. Кроме того, ассигнования на оборудование и предметы снабжения для общественно-информационной работы и услуги по их техническому обслуживанию сокращены до уровня исторической стоимости.
To this end, training opportunities to build national staff capacity will be prioritized with an increased training budget for national staff and reduced training expenditures for international staff. В этих целях приоритетное внимание будет уделяться созданию возможной для прохождения национальными сотрудниками необходимой учебной подготовки, и для этого будет увеличен объем бюджетных средств на цели обучения национальных сотрудников, и будут сокращены расходы на обучение международных сотрудников.
Accordingly, the initial 1996-1997 appropriation of $44,814,700 was reduced in the revised 1996-1997 appropriation by $7,438,800 to the level of 1994-1995 expenditure of $37,375,900. Поэтому первоначальные ассигнования на 1996-1997 годы в размере 44814700 долл. США после их пересмотра были сокращены на 7438800 долл. США, т.е. до того же уровня, что и в 1994-1995 годах, когда они составили 37375900 долл. США.
Больше примеров...
Сокращен (примеров 396)
Those decisions resulted in a reduced funding gap of $220 million. В результате этих решений дефицит финансирования был сокращен на 220 млн. долл. США.
The proposed Government allocation to the Initiative under the 2013/14 national budget has been reduced by 22 per cent from 2012/13. Объем предложенных правительством ассигнований на функционирование Инициативы в национальном бюджете 2013/14 года был сокращен на 22 процента по сравнению с бюджетом на 2012/13 год.
With the implementation of the new examination model, the examination questions were changed and the percentage of correct answers needed to pass the examination was reduced. С введением нового формата проведения экзамена были изменены экзаменационные вопросы и сокращен процент правильных ответов, необходимый для сдачи экзамена.
Although the draft Programme of Action was substantially modified and reduced in length in its final version, the main recommendations of the Standing Committee were maintained in the Summit's Programme of Action that was adopted in March 1995 in Copenhagen. Несмотря на то, что впоследствии проект программы действий был существенно изменен и сокращен в окончательном варианте, основные рекомендации Постоянного комитета были отражены в Программе действий Встречи на высшем уровне, принятой в марте 1995 года в Копенгагене.
The time needed for the preparation of a passport has been appreciably reduced: it now takes up to one month to obtain a passport for temporary trips abroad and up to three months for an exit permit for permanent residence abroad. Срок оформления паспортов существенно сокращен: при временных выездах - до 1 месяца, при выездах на постоянное жительство - до 3 месяцев.
Больше примеров...
Сократилось (примеров 653)
The supply of subsidized public or social housing has been reduced in favour of the production of middle and high-income developments. Предоставление субсидируемого государственного или социального жилья сократилось в пользу строительства жилых объектов для людей со средним и высоким уровнем дохода.
As a result of those activities, accidents from mines had been reduced significantly and a considerable number of people had been able to return to their homes to resume their normal lives. В результате этих мер количество происшествий, связанных с подрывом на минах, резко сократилось, и значительная часть населения смогла вернуться к нормальной жизни в своих домах.
The number of trips was reduced from budgeted 7,939 to 6,792; the average cost per trip was reduced from $1,200 to $1,150 by using low-cost charter planes where possible. Civilian Police Число поездок сократилось с запланированных в бюджете 7939 до 6792, а средние расходы на поездку сократились с 1200 долл. США до 1150 долл. США в результате использования, где это было возможно, недорогостоящих чартерных рейсов.
The filtering effect of the conflict of interest questionnaire reduced the number of full financial disclosure statements that needed to be filed by 345, as the responses to the questionnaire revealed staff members whose actual functions during the year did not warrant the filing of a full statement. Благодаря фильтрационному эффекту анкеты о конфликте интересов, на 345 человек сократилось количество подлежащих подаче полных финансовых деклараций, так как ответы на вопросы анкеты выявили тех сотрудников, фактические функции которых, исполняемые в течение года, не требуют подачи полной декларации.
The overall number, during the period of activity of the project, was reduced by 3.897 units, of which 2.247 (just slightly over 57%) earned a permanent job and 1.650 a temporary job. К концу действия проекта общее число охваченных работников сократилось на З 897 человек, из которых 2247 человек (чуть выше 57%) получили постоянную работу, а 1650 человек были заняты на временной работе.
Больше примеров...
Сокращено (примеров 422)
As a result of the new legislation, the number of claims for asylum in the United Kingdom had been significantly reduced. В результате принятия нового законодательства число просителей убежища в Соединенном Королевстве было значительно сокращено.
The comedian Zarganar was sentenced to a total of 59 years, which was reduced in February 2009 to 35 years. Актер-комик Зарганар был приговорен в общей сложности к 59 годам тюремного заключения, которое в феврале 2009 года было сокращено до 35 лет.
2.1.1 Border incursion incidents reduced from 40 in 2001/02 to 10 in 2002/03 2.1.1 Сокращено число случаев нарушений границы с 40 в 2001/02 году до 10 в 2002/03 году
It was not clear why the number of hours devoted to human rights training for police officers had been reduced and why such training was confined to higher-ranking public servants. A detailed explanation should therefore be provided. Причины, в силу которых число часов учебного курса по правам человека в рамках программы подготовки сотрудников полиции было сокращено, а сам этот курс был сохранен только для старших офицеров, не ясны и нуждаются в подробном изложении.
Taking into account the measures announced by the President of the Republic on 21 March 2008, the number of nuclear weapon delivery vehicles has been reduced by more than half since 1985. В общей сложности с учетом мер, объявленных президентом Республики 21 марта 2008 года, с 1985 года число носителей сокращено более чем наполовину.
Больше примеров...
Сокращена (примеров 291)
According to the General Amnesty Act of 30 November 2006, the length of the sentence was reduced by one quarter. В соответствии с Законом о всеобщей амнистии от 30 ноября 2006 года продолжительность тюремного заключения была позже сокращена на одну четверть.
As a result of the iron distribution programme, anaemia prevalence had been significantly reduced, as measured by a demographic survey covering the years 1996-2006. В результате реализации программы распространения железосодержащих добавок была существенно сокращена анемия, что было определено по итогам проведения демографического обследования, охватывающего период 1996 - 2006 годов.
The number of staff in Financial Services has been reduced from 54 at the beginning of 1999 to 45 in May 2001. Численность сотрудников Финансовых служб была сокращена с 54 в начале 1999 года до 45 в мае 2001 года.
(b) In cases where support is being reduced or withdrawn, the report should indicate how this is affecting the country in order to assist the Committee in its assessment and to bring any negative effects to the attention of the Council as early as possible. Ь) в случаях, когда поддержка была сокращена или отозвана, в докладе должно быть указано, как это отразилось на стране, чтобы помочь Комитету в его оценках и как можно раньше обратить внимание Совета на любые негативные последствия этого шага.
Replying to a question on the training of prison staff, he said that the duration of beginners' training had in fact been reduced between 2003 and 2004 after a mass recruitment exercise. Отвечая на вопрос о подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений, г-н Фише признает, что в период между 2003 и 2004 годами продолжительность первоначальной подготовки была сокращена ввиду большого наплыва новых работников.
Больше примеров...
Сократилась (примеров 407)
The Group's representation in the Committee on the Rights of the Child had thereby been reduced by 50 per cent. Тем самым представленность Группы в Комитете по правам ребенка сократилась на 50 процентов.
Through administrative streamlining, the time line has been reduced slightly, to less than one year for most examinations. Благодаря упорядочению административных процедур продолжительность процесса несколько сократилась, составив менее года в случае большинства экзаменов.
Mortality among children under five years of age has also been reduced, from 92 cases per every thousand born in 1990 to 31 per thousand in 2008. Смертность среди детей в возрасте до пяти лет также сократилась с 92 случаев на каждую 1000 живорождений в 1990 году до 31 случая в 2008 году.
In addition, HIV/AIDS projection and demographic impact analysis workshop conducted in September 2007 had noted that HIV prevalence in Myanmar has reduced from 1.5 per cent in 2000 to 0.61 per cent in 2009. Кроме того, в ходе проведенного в сентябре 2007 года рабочего совещания по прогнозированию и анализу демографических последствий ВИЧ/СПИДа отмечалось, что доля ВИЧ-инфицированных лиц в Мьянме сократилась с 1,5% в 2000 году до 0,61% в 2009 году.
Apart from this aspect, relocation costs were reduced by optimizing the use of the Dag Hammarskjöld Library building. Статья «Непредвиденные расходы», смета по которой сократилась на 52,6 процента, появилась в результате объединения прежней статьи «Непредвиденные расходы» со статьей «Прогнозируемое повышение цен».
Больше примеров...
Сократился (примеров 437)
Such collaboration had considerably reduced drug trafficking through Accra International Airport and had resulted in the seizure of large quantities of drugs. В результате такого сотрудничества значительно сократился оборот наркотиков через международный аэропорт в Аккре и конфискованы крупные партии наркотиков.
Welcoming the election of Mr. LI Yong as the new Director General, she said that his appointment would advance UNIDO further by strengthening its technical capacity, which regrettably had been reduced owing to the financial limitations imposed by the departure of some Member States. Приветствуя избрание г-на ЛИ Юна новым Генеральным директором, оратор говорит, что его назначение послужит усилению ЮНИДО, укрепив ее технический потенциал, который, к сожалению, сократился вследствие финансовых ограничений, вызванных выходом некоторых государств-членов из Организации.
Likewise, efforts to end child labour have achieved considerable progress: Child labour was reduced by 11 per cent from 2002 to 2006; the most hazardous forms of child labour were reduced by 26 per cent. Удалось добиться значительных успехов и в деятельности по искоренению эксплуатации детского труда: с 2002 по 2006 год уровень эксплуатации детского труда снизился на 11 процентов; показатель эксплуатации детского труда в самых опасных формах сократился на 26 процентов.
In the period from 2005 to 2009, the average time taken by a landlocked developing country to complete export formalities was remarkably reduced by nine days, or 16 per cent. В период 2005 - 2009 годов средняя продолжительность времени, необходимого для завершения обработки грузов с соблюдением всех экспортных формальностей, в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, значительно уменьшилась, и соответствующий период сократился на девять дней, или на 16 процентов.
According to government sources, since the beginning of the conflict with NATO, access of children and women to primary health-care services has been reduced by more than 70 per cent and access to referral institutions has been reduced by 90 per cent. Согласно правительственным источникам, за период после начала конфликта с НАТО доступ детей и женщин к первичным медико-санитарным службам сократился более чем на 70 процентов, а к специализированным - на 90 процентов.
Больше примеров...
Сократились (примеров 452)
Overall, the financing risk for the work of the Evaluation Office has been very significantly reduced. В целом риски, связанные с финансированием деятельности Управления по вопросам оценки, весьма значительно сократились.
It was observed that during the pilot phase transaction costs were not reduced, but rather tended to increase. Было отмечено, что на этапе экспериментального осуществления операционные расходы не сократились, а скорее проявили тенденцию к росту.
With the implementation of the Universal Postal Union - IFAD project in six West African countries, remittance volumes increased by 104 per cent and transfer tariffs were reduced by 30 to 50 per cent from 2009 to 2010. С реализацией проекта Всемирного почтового союза и МФСР в шести западноафриканских странах объем денежных переводов с 2009 по 2010 год вырос на 104%, а тарифы на переводы сократились на 30-50%.
Although the levels of absolute poverty at the global level had been reduced by the decisive influence of the rapid economic expansion of China and India, overall progress in poverty eradication had been slow and uneven. Хотя показатели абсолютной нищеты в глобальном масштабе сократились, что обусловлено главным образом быстрым экономическим ростом в Индии и Китае, общий прогресс в деле искоренения нищеты характеризовался медленными темпами и неравномерностью.
Chemical oxygen demand and sulphur dioxide emissions fell by 6.61 per cent and 8.95 per cent respectively on 2005, and for the first half of 2009, had reduced by 2.46 per cent and 5.4 per cent respectively on the same period for 2008. Химическая потребность в кислороде и выбросы диоксида серы соответственно сократились на 6,61% и 8,95% по сравнению с 2005 годом, и в первом полугодии 2009 года уменьшились на 2,46 и 5,4% соответственно по сравнению с тем же периодом 2008 года.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 253)
I reduced the number of people going, and you didn't make the cut. Мне пришлось уменьшить число участников, и ты не попадаешь.
In this area, reduced speed is a requirement in order to reduce risk (severity of injury) at the junctions if a collision occurs. В этом районе необходимо ограничить скорость движения, с тем чтобы уменьшить риск (тяжесть травм) в случае столкновений на перекрестках.
Delegations said these should receive careful attention so that the public image of UNICEF was safeguarded and reputational risks reduced. Делегации указали на то, что этим рекомендациям необходимо уделить пристальное внимание, чтобы обезопасить общественный имидж ЮНИСЕФ и уменьшить риски потери деловой репутации.
Had the economic blockade measures not impeded access to the United States market for the purchase of those products, the appropriation could have been reduced by US$ 181,548. Если бы осуществляемые в рамках блокады меры не препятствовали доступу на североамериканский рынок, лишая Кубу возможности приобрести там эти материалы, объем этих расходов можно было бы уменьшить на 181548 долл. США.
In August 2000, KMGi partnered with Unicast to move from using the interstitial format for its commercials to the superstitial format, which reduced the slow-down effect of browser downloads. В августе 2000 года компания KMGI объединилась с Unicast, чтобы перейти от использования интерстициального формата (англ.)русск. своих рекламных роликов в формат Superstitial, что позволило уменьшить их время загрузки браузером.
Больше примеров...
Снизить (примеров 327)
That will also contribute to reduced energy consumption and enhanced sustainability; (h) Proposals from landscape consultants were received for site and landscaping design in April 2007 and are under evaluation. Это позволит также снизить энергопотребление и повысить экологическую безопасность; h) предложения по проекту планировки и благоустройства территории были получены от консультантов по ландшафтной планировке в апреле 2007 года, и в настоящее время они оцениваются.
The Specialized Section also reduced the tolerance for foreign matter to 0.25 per cent in all classes. Специализированная секция также приняла решение снизить допуск по содержанию посторонних веществ до 0,25% для всех сортов.
As a result, we have been able to stabilize the macroeconomic situation and have reduced the annual inflation rate to 12 per cent. В результате нам удалось стабилизировать ситуацию на макроэкономическом уровне и снизить ежегодные темпы роста инфляции до 12 процентов в год.
Each sector is able to contribute what it does best, so that artificial barriers between them are removed or reduced, and the combined skills and resources of each are harnessed to allow projects to be realised as quickly and effectively as possible. Каждый из секторов занимается тем, что он делает лучше, и это позволяет устранить или снизить стоящие между ними искусственные барьеры, а также объединить кадровые или иные ресурсы в интересах скорейшего и наиболее эффективного претворения в жизнь проектов.
We reduced under-five mortality rates from about 327 per 1,000 in 1985 to about 194 per 1,000 in 2004. Все же мы сумели снизить уровень смертности детей в возрасте до пяти лет с 327 на 1000 детей в 1985 году приблизительно до 194 на 1000 детей в 2004 году.
Больше примеров...
Сокращенный (примеров 79)
The employer or the State does not compensate for the gap in income between full and reduced hours. Наниматель или государство не возмещают разницу в заработной плате за полный и сокращенный рабочий день.
Arrangements for flexible or reduced working hours and the possibility of being at home on paid leave if a child is ill are also vitally important for working parents with small children. Столь же важное значение для работающих родителей, имеющих малолетних детей, имеет гибкий или сокращенный график работы, а также возможность брать оплачиваемый отпуск в случае болезни ребенка.
Data on cobalt-rich ferromanganese crusts was obtained from the United States Geological Survey, including information on the location, depth and thickness of known crust deposits and geochemical data as well as a reduced data set with a single entry for each location. ных железомарганцевых корках, в том числе информация о месторасположении, глубине залегания и толщине известных корковых отложений и геохимические данные, а также сокращенный комплект данных с краткой записью по каждому месту.
Reduced set of Steel Statistics after the expiry of the ECSC (European Coal and Steel Community) Treaty. Сокращенный набор показателей черной металлургии после истечения действия Договора о ЕОУС (Европейском объединении угля и стали).
A person who is criminally responsible for attempting to commit a crime may be liable to [a reduced punishment] [a reduced period of imprisonment]. З. Лицу, которое несет уголовную ответственность за покушение на совершение преступления, может быть назначено [более мягкое наказание] [сокращенный срок тюремного заключения].
Больше примеров...
Уменьшенный (примеров 14)
Fortier agreed to testify against McVeigh and Nichols in exchange for a reduced sentence and immunity for his wife. Майкл согласился дать показания против Маквея и Николса в обмен на уменьшенный срок для себя и иммунитет от преследования для своей жены.
After examining the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee recommended a reduced appropriation in the amount of $927,779,200 gross for the current mandate period. Изучив предложение Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендовал уменьшенный объем ассигнований в размере 927779200 долл. США брутто на текущий период действия мандата.
Some differences from Athlon 64 processors include a reduced cache size (either 128 or 256 KiB L2), and the absence of AMD64 support in earlier models. Отличия от процессоров Athlon 64 включали уменьшенный размер кэш-памяти (128 или 256 КБ кэша 2-го уровня), и отсутствие набора команд AMD64 в ранних моделях Sempron.
The environmental benefits achieved by hybrid electric and pure electric road transport vehicles (HEV and EV) include near zero air pollution, reduced fossil fuel demands and very quiet vehicle operation at low speeds. К числу экологических преимуществ, связанных с эксплуатацией гибридных электрических и чисто электрических автотранспортных средств (ГЭМ и ЭМ), относятся близкое к нулевому показателю загрязнения воздушной среды, уменьшенный спрос на ископаемые виды топлива и практически бесшумное функционирование транспортного средства на низких скоростях.
Their reduced demand for dollars will cause the dollar to decline and the trade deficit to shrink. That reduced trade deficit and the resulting decline in capital inflows will lead to higher real interest rates in the US. Их уменьшенный спрос на доллар снизит его курс, а также сократит дефицит торгового баланса. Этот уменьшенный торговый дефицит и, как следствие, снижение уровня притока капитала приведёт к ещё более высоким фактическим процентным ставкам в Америке.
Больше примеров...
Сниженный (примеров 15)
The national minimum wage, which had been reduced, has been restored. Ранее сниженный общенациональный минимум заработной платы в настоящее время восстановлен до прежнего уровня.
Others requested clarification on whether even the reduced 1999 target was realistic in light of what is expected by way of contributions in 1998. Другие делегации просили пояснить, является ли даже сниженный контрольный показатель на 1999 год реальным в свете ожидаемого положения со взносами в 1998 году.
Superior moisture barrier performance, reduced scrap rates, improved line efficiencies, and lower rejection rates all help you to save. Превосходные свойства барьерной защиты от воздействия влаги, сниженный процент брака и более низкие коэффициенты отходов, все это способствует снижению ваших затрат.
Farmers also benefit from grants issued by the Department of Agriculture where a reduced percentage of purchase expenses is carried out according to the type of purchased product, whether machinery or other agricultural resources. Кроме того, Департамент сельского хозяйства предоставляет фермерам дотации, устанавливая сниженный процент на расходы в зависимости от типа приобретаемого продукта, будь то техника или иные сельскохозяйственные ресурсы.
UNHCR, he explained, has adopted an internal, self-imposed ceiling for expenditure in 1998 of $ 370 million, since even this reduced target exceeds funding projections for the year. Он пояснил, что УВКБ приняло внутренний, взятый им самим, потолок расходов на 1998 год в размере 370 млн. долл., поскольку даже этот сниженный
Больше примеров...