Английский - русский
Перевод слова Reduced

Перевод reduced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 2615)
It is obvious that, if the amount of explosive sub-munitions contained in one dispenser is reduced, for example from 1.000 to 10, the numerical basis for dangerous duds is minimized, thus significantly reducing the probability of the civilian population being affected. Ведь очевидно, что если происходит сокращение количества взрывных суббоеприпасов в одном контейнере, например с 1000 до 10, то сводится к минимуму и численная основа для опасных невзорвавшихся снарядов, что позволяет значительно сократить вероятность воздействия на гражданское население.
Major causes of concern included a higher incidence of maternal mortality, lower life expectancy, reduced access to the full range of health services, a high incidence of violence, including domestic violence, and high unemployment rates. Особую тревогу вызывают такие моменты, как более высокий коэффициент материнской смертности, меньшая ожидаемая продолжительность жизни, сокращение доступа ко всему комплексу медицинских услуг, частые случаи насилия, в том числе насилия в семье, и высокий уровень безработицы.
Lower requirements under operational costs were due mainly to reduced requirements in the rental and operations of fixed-wing aircraft and helicopters, lower costs for fuel under ground transportation and the non-implementation of a commercial riverine capacity under naval transportation. Сокращение расходов на операционные расходы было обусловлено главным образом снижением потребностей в аренде и использовании самолетов и вертолетов, сокращением объема расходов на топливо по статье «Наземный транспорт» и неиспользованием средств на коммерческие услуги речного транспорта, предусмотренных по статье «Морской транспорт».
Reduced requirements under petrol, oil and lubricants are attributable to lower operations and maintenance costs, which are budgeted at $6.1 million as opposed to $9 million applied in 2007/08, in line with existing contractual rates. Сокращение ассигнований на горюче-смазочные материалы обусловлено снижением расходов на ремонтно-эксплуатационное обслуживание, которые в бюджете предусматриваются в размере 6,1 млн. долл. США против 9 млн. долл. США в 2007/08 году, с учетом действующих контрактных расценок.
Reduced requirements were also due to the establishment of a new rations contract with average contractual rates of $5.50 per person per day as compared to a budgeted cost of $7.33 per person per day. Сокращение потребностей в ресурсах было также обусловлено заключением нового контракта на продовольственное снабжение со средней контрактной ставкой в размере 5,50 долл. США на человека в день при предусмотренной в бюджете сумме затрат в размере 7,33 долл. США на человека в день.
Больше примеров...
Снижение (примеров 773)
Bulk purchasing brings economies of scale, as registration and importation costs are greatly reduced. Оптовые закупки обеспечивают эффект экономии масштаба, поскольку они обусловливают значительное снижение расходов на регистрацию и импорт.
They were predicted to suffer from severe, irreversible damage, including reduced intelligence and social skills. Им были предсказаны страдания от тяжёлых, необратимых нарушений, в том числе снижение интеллекта и социальных навыков.
Since the introduction of the rules of origin, two major rounds of multilateral trade negotiations had taken place during which MFN rates of duty had been drastically reduced, thereby eroding preferential margins provided by GSP schemes. З. С момента принятия правил происхождения были проведены два крупных раунда многосторонних торговых переговоров, в ходе которых было осуществлено значительное снижение ставок таможенных пошлин в рамках режима НБН, что привело к уменьшению размеров преференций, предусмотренных схемами ВСП.
However, since so many joint programmes employ the parallel fund management option, the transaction costs relating to funding and reporting for both national partners and United Nations organizations are unlikely to have been reduced. Вместе с тем, поскольку в рамках большого числа совместных программ в качестве варианта управления финансовыми средствами используется метод параллельного финансирования, снижение связанных с финансированием и отчетностью операционных издержек как национальных партнеров, так и организаций системы Организации Объединенных Наций представляется маловероятным.
Under the direct leadership of the United Nations, civil administration has recently been transformed into the Department of Civil Administration to reflect UNMIK's reduced role in this field. Под непосредственным руководством Организации Объединенных Наций гражданская администрация была недавно преобразована в Департамент гражданской администрации, что отражает снижение роли МООНК в этой области.
Больше примеров...
Сократить (примеров 850)
Using computer assisted personal interviewing in some household surveys has reduced data-processing time; использование индивидуальных опросов с применением компьютерной техники при проведении ряда обследований домашних хозяйств позволило сократить сроки обработки данных;
The Committee was very concerned to see that, even by 2010, Greece did not expect to have reduced its emissions below the required level. Комитет выразил серьезное беспокойство в связи с тем, что даже к 2010 году Греция не рассчитывает сократить свои выбросы ниже требуемого уровня.
The programme had helped promote sustained economic growth and development, expanded the middle class, reduced economic inequality, fostered prosperity, enhanced food and nutritional security, raised living standards and brought many more people into the formal economy. Программа помогла стимулировать устойчивый экономический рост и развитие, расширить прослойку среднего класса, сократить степень экономического неравенства, обеспечить процветание, усилить продовольственную и пищевую безопасность, повысить уровень жизни и привлечь гораздо больше людей в формальную экономику.
Export subsidies should be phased out, trade-distorting domestic support must be significantly reduced and market access for all agricultural products improved. Следует постепенно отказываться от экспортных субсидий, существенно сократить искажающие структуру торговли национальные меры поддержки производителя и расширить доступ на рынки для всех видов сельскохозяйственной продукции.
The building would include new state-of-the-art systems providing reduced future operating costs and property-tax-exempt occupancy. в этом здании были бы установлены новые современные системы, которые позволили бы сократить оперативные расходы в будущем, и оно не облагалось бы налогом на недвижимость;
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 719)
The reduced requirement stemmed from the reprioritization of requirements to meet the additional funding needed for civilian personnel and air transportation costs as well as lower expenditures incurred for licensing fees. Уменьшение потребностей обусловлено пересмотром приоритетов в отношении удовлетворения возникших потребностей в дополнительных финансовых средствах, необходимых для покрытия расходов по гражданскому персоналу и расходов на воздушные перевозки, а также сокращением расходов на выплату сборов за лицензирование.
The overall reduction is mainly attributable to reduced requirements under mission subsistence allowance ($102,600) and general temporary assistance ($532,300). Общее уменьшение расходов обусловлено главным образом сокращением расходов на выплату суточных участников миссии (102600 долл. США) и на временный персонал общего назначения (532300 долл. США).
Indicators relating to expected accomplishment (a), that of improving the quality of conference services, include the reduced number of complaints by representatives of Member States as to the quality of conference services (indicator (a)). Показатели, относящиеся к ожидаемому достижению (а), заключающемуся в повышении качества конференционного обслуживания, включают уменьшение количества жалоб со стороны представителей государств-членов на качество конференционного обслуживания (показатель (а)).
Save Postage - total shipping weight is reduced. Сокращение Почтовых Расходов - уменьшение веса брутто.
The reduced requirements are also due to a reduction in the number of helicopters suitable for over-water operations from four to two for the period 2010/11. Уменьшение потребностей в ресурсах обусловлено также уменьшением числа вертолетов, пригодных для выполнения полетов над водным пространством, с четырех до двух в 2010/11 году.
Больше примеров...
Сокращены (примеров 475)
The emissions of ozone-depleting substances have been greatly reduced and the overall level of ODS in the atmosphere is now in decline. Выбросы озоноразрушающих веществ были значительно сокращены, и общий уровень ОРВ в атмосфере в настоящее время снижается.
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; international support posts will be approximately halved. Будут значительно сокращены вспомогательные услуги, и остающиеся функции будут все чаще выполняться национальным персоналом; количество международных вспомогательных должностей будет сокращено примерно наполовину.
Over the 50 years since his country's independence, cultural barriers to educating girls had been reduced, and differences between boys' and girls' enrolment had declined considerably. За 50 лет, прошедшие с момента обретения Кенией независимости, культурные барьеры на пути получения девочками образования были сокращены и различия между мальчиками и девочками с точки зрения степени охвата школьным образованием значительно уменьшились.
Since 1992, UNDOF has implemented two streamlining exercises, which have reduced its size and budget by more than 20 per cent, leaving it a very lean and cost-effective operation. С 1992 года СООННР осуществили два мероприятия по совершенствованию своей структуры, в результате чего их численность и бюджет были сокращены более чем на 20 процентов и они приобрели весьма стройную структуру высокоэффективной операции.
Both developed and developing countries have reduced subsidies for irrigation water and increased cost recovery to improve the financing of water supply and improve efficiency. И в развитых, и в развивающихся странах были сокращены субсидии на использование воды для целей орошения и был повышен показатель возмещения расходов для рационализации финансирования водоснабжения и повышения эффективности.
Больше примеров...
Сокращен (примеров 396)
Due to these activities in Moldova, perinatal infection risk is minimized and reduced from 40-50% to 1.92%. Такие мероприятия позволили Молдове свести к минимуму риск перинатальной инфекции, который был сокращен с 40-50% до 1,92%.
However, since 2003, the President's authority had been reduced in favour of increased powers for the Prime Minister and the executive. Однако с 2003 года спектр полномочий Президента был сокращен в пользу Премьер-министра и исполнительной власти.
During the last year, the personnel of UNTSO has been reduced by 25 per cent. В течение прошедшего года персонал ОНВУП был сокращен на 25 процентов.
External trade has shown signs of recovery, and the public sector deficit has been reduced. Так, признаки оживления наметились во внешней торговле и был сокращен государственный дефицит.
Although it had significantly reduced the birth rate in the past 30 years, it still faced tremendous population pressure which, in the future, would be coupled with problems of aging, employment, demographic structure and migration. Хотя за последние 30 лет в нем был существенно сокращен показатель рождаемости, он продолжает сталкиваться с трудными задачами в области народонаселения, которые в будущем будут усугублены проблемами старения, трудоустройства, демографической структурой и миграцией.
Больше примеров...
Сократилось (примеров 653)
Indeed, missions connected to it had not reduced requests for hard copy. Число заявок на документацию на бумаге, поступающих от подключенных к системе постоянных представительств, в сущности, не сократилось.
According to a June 2012 debt sustainability analysis, debt relief under the initiatives reduced Tanzania's debt burden to 20.6 per cent of GDP at end-June 2007. Как показал проведенный в июне 2012 года анализ степени приемлемости задолженности, благодаря мерам по облегчению долгового бремени в рамках этих инициатив долговое бремя Танзании сократилось к концу июня 2007 года до 20,6% ВВП.
The cases of attacks on religious objects, desecration of graves and cemeteries, attacks and insults of religious officials, attacks on religious symbols, contempt or ridicule of any religion have been significantly reduced. Значительно сократилось число случаев нападений на религиозные объекты, осквернения могил и кладбищ, нападений на священнослужителей и их оскорбления, осквернения религиозных символов и хуления или высмеивания какой-либо религии.
The four closings had reduced hotel rooms by more than 10 per cent to 8,915 in 2002 and reflect occupancy rates that slumped to 57 per cent in 2002, from 87 per cent in 1995. В результате закрытия этих четырех гостиниц число комнат сократилось более чем на 10 процентов до 8915 в 2002 году, и это положение отражает снижение показателей их занятости до 57 процентов в 2002 году с 87 процентов в 1995 году.
By many measures, global inequality has been reduced significantly over the past three decades, implying that capitalism has succeeded spectacularly. По многим оценкам, глобальное неравенство значительно сократилось за последние три десятилетия, имея в виду и тот факт, что сам капитализм впечатляюще преуспел.
Больше примеров...
Сокращено (примеров 422)
The burden of malaria, the number-one cause of mortality, has been reduced through innovative and vigorous health service delivery programmes such as Roll Back Malaria. Бремя малярии, главной причины смертности, было сокращено благодаря новаторским и активным программам предоставления услуг здравоохранения, таким, как Программа по сокращению масштабов заболеваемости малярией.
The number of voter signatures necessary for admission of a political party to participate in elections is reduced from 50,000 to 40,000. количество подписей избирателей, необходимых для решения вопроса о допуске политических партий к участию в выборах, сокращено с 50000 до 40000 граждан;
For instance, since the outset of the integration exercise in 1992, local-level posts have been reduced by some 40 per cent, and four new information centres were established from within existing resources (Bonn, Pretoria, Sana'a and Warsaw). Например, с момента начала деятельности по объединению в 1992 году количество должностей местного разряда было сокращено приблизительно на 40 процентов, а в рамках имеющихся ресурсов было создано четыре новых информационных центра (в Бонне, Варшаве, Претории и Сане).
Tuition in English is changed, the number of lessons in criminal law is reduced, and computer training is omitted and replaced by a requirement of proven knowledge of computers at user level as part of the employment qualifications. Изменена система обучения английскому языку, сокращено число занятий по уголовному праву и исключен курс обучению работы на компьютерах, который заменен требованием наличия твердых знаний компьютеров на уровне пользователя, что составляет неотъемлемую часть знаний, требуемых при поступлении на работу.
For the current session, the number of such events had been reduced by about a third, so as to achieve the right balance between benefiting from the expertise of those participating in such events and focusing on the programme of work. На нынешней сессии количество таких мероприятий было сокращено почти на треть, с тем чтобы установить правильный баланс между ознакомлением с опытом участников таких мероприятий и соблюдением регламента, предусмотренного в программе работы.
Больше примеров...
Сокращена (примеров 291)
Authorized strength was reduced by the Security Council in its resolution 2063 (2012) from 3,772 to 2,310 individual police officers. Утвержденная численность персонала была сокращена Советом Безопасности в его резолюции 2063 (2012) с 3772 до 2310 полицейских, набираемых на индивидуальной основе.
The International Security Force in Kosovo has also played a very positive role, and the very fact that its strength has been reduced is clear evidence of the stability in that country. Международные силы для Косово также играют весьма позитивную роль, и тот факт, что их численность сокращена, является наглядным подтверждением стабильности в этой стране.
The average time taken for the financial closure of projects was reduced by 40 per cent, from 15 months in 2010 to nine months in 2011. Средняя продолжительность финансового закрытия проектов была сокращена на 40 процентов - с 15 месяцев в 2010 году до 9 месяцев в 2011 году.
(c) The loan scheme reduced the administrative charge to 1.02 per cent from 1.5 per cent effective 1 May 1993. с) С 1 мая 1993 года комиссия за управление по плану кредитования была сокращена с 1,5 до 1,02 процента.
a) "incorrect valuation of KERP assets" means that the amount claimed has been reduced because the assessment of residual value applied by the claimant to assets received pursuant to the Kuwait Emergency and Recovery Program/ is incorrect; and а) "неправильная оценка имущества по линии ПВРК" означает, что истребуемая сумма была сокращена по причине того, что произведенная заявителем оценка остаточной стоимости имущества, полученного по линии Программы реконструкции и восстановления Кувейта24, является неправильной; и
Больше примеров...
Сократилась (примеров 407)
Although the East-West conflict no longer fuels the confrontation in the development debate, the end of the cold war has also created a situation where official development assistance to the developing countries has been drastically reduced and its whole rationale is coming under close scrutiny. Хотя конфликт Восток-Запад более не служит причиной для конфронтации по проблеме развития, окончание "холодной войны" породило такую ситуацию, когда официальная помощь развивающимся странам в целях развития резко сократилась и сама ее целесообразность подвергается всестороннему анализу.
Timely malaria surveillance systems are urgently required to track progress, provide data for programme management, and detect and ensure a prompt response to confirmed malaria cases, especially in settings in which malaria transmission has been dramatically reduced. Необходимо в безотлагательном порядке создавать системы своевременного мониторинга распространения малярии, с тем чтобы отслеживать прогресс, обеспечивать информацией руководство программ, фиксировать подтвержденные случаи малярии и оперативно реагировать на них, особенно в ситуациях, когда передача малярии уже радикально сократилась.
Primary air to secondary air leakage was reduced by 25%, which was reflected in the reduction of motor current from 320 to 240A per fan. Утечка первичного воздуха во вторичный сократилась на 25%, что отразилось в снижении тока двигателя с 320 до 240 А на вентилятор.
External debt of Yemen had been reduced significantly at a rate of 46.73 per cent between 1995 and 1996 but increased slightly in 1997 to reach US$ 3.35 billion, 62.1 per cent of GDP. Внешняя задолженность Йемена сократилась в 1995-1996 годах на 46,73 процента, однако в 1997 году она несколько увеличилась и составила 3,35 млрд. долл. США, или 62,1 процента от ВВП.
Of the total length of 142,076 km, road sections below minimum standards were reduced from 22,263 km (16 per cent) in 2004 to 11,570 km (8 per cent) in 2008. Протяженность участков дорог, не удовлетворяющих минимальным стандартам, в общей протяженности дорог в 142076 км, сократилась с 22263 км (16 процентов) в 2004 году до 11570 км (8 процентов) 2008 году.
Больше примеров...
Сократился (примеров 437)
As the workload has not been reduced beyond the above-mentioned delegation of authority, the headquarters finance staff appears to be critically overloaded. Поскольку за исключением вышеупомянутой передачи полномочий объем работы не сократился, как представляется, сотрудники по вопросам финансов, работающие в штаб-квартире, крайне перегружены.
Official development assistance (ODA) had been reduced because the industrialized countries attached greater priority to their own problems, and also because of the increasing number of peace-keeping operations. Объем официальной помощи в целях развития (ОПР) сократился вследствие того факта, что промышленно развитые страны прежде всего думают о решении своих собственных проблем, а также вследствие увеличения числа операций по поддержанию мира.
In comparison with the year 2000, when women earned 12.2 per cent less than men on average, by 2006 the wage differential had been reduced by 4.2 percentage points. По сравнению с 2000 годом, когда женщины зарабатывали в среднем на 12,2 процента меньше, чем мужчины, в 2006 году разрыв сократился на 4,2 процентных пункта.
In 2006-2007, the programme support budget of the Fund of UNDCP has been reduced by $3 million (7 per cent), from $42.5 million to $39.5 million. В 2006-2007 годах бюджет расходов на вспомогательное обслуживание программ Фонда ЮНДКП (42,5 млн. долл. США) сократился на 3 млн. долл. США, составив 39,5 млн. долларов США.
Africa's total official debt had been greatly reduced because 19 African countries had received debt relief from their creditors; unfortunately, at the same time, Africa's private debt had increased. Общий объем официальной задолженности стран Африки значительно сократился, поскольку 19 африканских государств получили помощь от своих кредиторов по линии облегчения бремени задолженности; к сожалению, в то же время негосударственная задолженность африканских стран выросла.
Больше примеров...
Сократились (примеров 452)
The crisis had reduced financial liquidity, remittance flows and ODA, with a negative effect on development programmes. В результате кризиса снизилась ликвидность финансовых активов, сократились переводы денежных средств и объемы ОПР, что отрицательно сказалось на программах развития.
Furthermore, the judicial system, which was reduced in size and scope during occupation, has not received the attention it deserves. Кроме того, система судебных органов, масштабы которой сократились в период оккупации, не получает того внимания, которого она заслуживает.
But all of them show that the number and amount of customs claims have substantially reduced over the last decade, due to the concerted efforts of FCS, ASMAP and IRU and through the introduction of modern IT tools. Однако все данные говорят о том, что количество и сумма таможенных требований за последнее десятилетие значительно сократились благодаря совместным усилиям ФТС, АСМАП и МСАТ, а также внедрению современных информационных технологий.
While maternal, child and neonatal mortality rates had been reduced substantially, the 13 per cent rate of teenage pregnancies remained a source of concern for the Ministry of Health. Коэффициенты материнской и детской смертности и смертности новорожденных значительно сократились, однако 13-процентный показатель уровня подростковой беременности по-прежнему является источником беспокойства для Министерства здравоохранения.
The nation was able to sustain its pace of development with the GDP growing at an average rate of 6.7 per cent per annum, while the incidence of poverty was reduced from 49.3 per cent in 1970 to 16.7 per cent in 1990. Стране удалось сохранить свои темпы экономического развития при среднегодовых темпах роста ВВП в 6,7 процента, а масштабы распространенности бедности сократились с 49,3 процента в 1970 году до 16,7 процента в 1990 году.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 253)
By so doing, the risks of overlapping with or diverging from other investigative or settlement bodies can be substantially reduced. Именно таким образом можно было бы значительно уменьшить дублирование и расхождения с другими органами по расследованию или урегулированию.
If the increasing problem of internal displacement is to be contained and reduced, preventive strategies are critical. Для того чтобы ограничить масштабы все более сложной проблемы перемещения населения внутри стран и уменьшить ее остроту, крайне необходимы стратегии превентивных действий.
It is only through decentralized approaches that national policies are effectively implemented at subnational level so that disparities are reduced. Только на основе применения децентрализованных подходов можно обеспечить эффективное осуществление национальной политики на субнациональном уровне и, тем самым, уменьшить масштабы неравенства.
The Mission also focused on service improvements which reduced the number of accidents requiring high-cost repairs and the time needed for disposal of assets. Кроме того, Миссия уделяла особое внимание повышению качества обслуживания, что позволило уменьшить число аварий, требующих дорогостоящего ремонта, и сократить время, необходимое для выбытия имущества.
The effects of poverty had been reduced in recent years, and programmes to improve access to and quality of health, education, and housing were being implemented. В последние годы удалось уменьшить последствия нищеты, и в настоящее время осуществляются программы, направленные на улучшение доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и жилью и на повышение их качества.
Больше примеров...
Снизить (примеров 327)
Use of the system has significantly reduced the risk of theft of nuclear materials during transportation. Применение системы позволило существенно снизить риск хищения ядерных материалов при транспортировке.
Thanks to the effect of deterrence resulting from the possession by the Democratic People's Republic of Korea of nuclear weapons, the risk of war on the Korean peninsula was considerably reduced. Благодаря сдерживающему эффекту обладания Корейской Народно-Демократической Республикой ядерным оружием удалось значительно снизить опасность войны на Корейском полуострове.
The economic crisis in Uruguay had plunged over 60 per cent of people under the age of 18 below the poverty line, although policies implemented since had reduced that number by 10 per cent. В результате поразившего Уругвай экономического кризиса свыше 60 процентов людей в возрасте до 18 лет оказались за чертой бедности, хотя принятые в дальнейшем меры и помогли снизить этот показатель на 10 процентов.
Delegations, noting that joint programming was positive, as it increased effectiveness and reduced transaction costs, requested more information on joint programming experiences and the percentage of total resources allocated to joint programming, and on joint reporting. Делегации, отмечая положительную сторону совместного составления программ, поскольку такое программирование позволяет повысить эффективность и снизить оперативные издержки, просили предоставить более подробную информацию об опыте совместной разработки программ и о процентном соотношении общего объема ресурсов, выделяемых на совместную разработку программ и совместную подготовку докладов.
These many on-chip peripheral functions enable developers to build systems delivering advanced functionality with a smaller number of total components. This contributes to reduced overall system cost. Множество данных периферийных функций позволяют разработчикам создавать системы с улучшенной функциональностью и небольшим количеством внешних компонентов, что позволит снизить общую стоимость системы.
Больше примеров...
Сокращенный (примеров 79)
The employer may determine reduced working hours for performance of everyday duties on a smaller scale or when this is required by the character of the job to be performed. Работодатель может устанавливать сокращенный рабочий день для выполнения повседневных функций в меньшем объеме или когда это требуется в силу характера выполняемой работы.
While it was true that the worldwide shortage of language personnel might be one cause of the problem, the reasons given - security concerns; lack of educational health facilities; and a reduced hardship allowance - were not credible. Хотя дефицит лингвистического персонала по миру в целом действительно мог быть одним из факторов, обусловивших возникновение этой проблемы, приведенные причины - опасения поводу безопасности, отсутствие образовательных и медицинских учреждений и сокращенный размер надбавки за работу в трудных условиях - не заслуживают доверия.
As of 2006, ONAM has a reduced budget of 25,000 quetzales, which falls within the framework of the budget of the Ministry of Labour and Social Security, with which to meet the operating costs of its central office. С 2006 года ОНАМ имеет сокращенный бюджет в размере 25000 кетсалей, Национальный женский форум, Секретариат по делам социальных фондов при супруге президента и Секретариат по вопросам женщин при президенте.
The U.S. Attorney has assured me that if you cooperate, you'll serve a reduced sentence in a U.S. prison. Прокурор заверил меня, что если вы будете сотрудничать, получите сокращенный срок в тюрьме США.
Social Security contributions made for working days that are reduced in order to care for a child or relative will be deemed as contributions for a full day's work. При расчете взносов в Систему социального страхования рабочий день, сокращенный вследствие ухода за ребенком или членами семьи, считается полным рабочим днем.
Больше примеров...
Уменьшенный (примеров 14)
Last year, for example, Estonia decided to relinquish its right to pay reduced contributions to the peacekeeping budget. Например, в прошлом году Эстония приняла решение отказаться от своего права платить уменьшенный взнос в бюджет миротворческих операций.
The project, despite the reduced scale, became a massive investment. Несмотря на уменьшенный масштаб, проект потребовал значительных вложений.
After examining the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee recommended a reduced appropriation in the amount of $927,779,200 gross for the current mandate period. Изучив предложение Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендовал уменьшенный объем ассигнований в размере 927779200 долл. США брутто на текущий период действия мандата.
Reference had been made to reduced rations for prisoners placed in solitary confinement for disciplinary reasons? Было упомянуто, что заключенные, которых переводят в одиночную камеру в качестве дисциплинарного наказания, получают уменьшенный рацион питания.
They have a reduced olive green frontal tuft. Они имеют уменьшенный оливковый хохолок.
Больше примеров...
Сниженный (примеров 15)
Neurological testing of infants was not conducted to determine if reduced T4 had affected neurological development. На новорожденных не проводились испытания, которые могли бы установить, может ли сниженный уровень Т4 влиять на неврологическое развитие.
Then to verify the guess we use the interpolation attack on the reduced cipher either by the normal method or by the Meet-In-The-Middle method. Тогда, чтобы проверить предположение, нужно использовать интерполяционную атаку на сниженный шифр либо обычным способом, либо с помощью метода Meet-In-The-Middle.
providing credit at reduced interest rate; and предоставление кредитов под сниженный процент; и
Reduced workload, more integration Сниженный объем работы, повышенная интеграция
UNHCR, he explained, has adopted an internal, self-imposed ceiling for expenditure in 1998 of $ 370 million, since even this reduced target exceeds funding projections for the year. Он пояснил, что УВКБ приняло внутренний, взятый им самим, потолок расходов на 1998 год в размере 370 млн. долл., поскольку даже этот сниженный
Больше примеров...