Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The benefits -time saved, more and better quality water, and reduced diarrhea - are likely in many locations to be three times higher than the costs, often exceeding $7 per month. Польза - сэкономленное время, больше воды лучшего качества и сокращение диареи - скорее всего во многих местах будет в три раза выше, чем затраты, часто превышая $7 в месяц.
Although Midrand had not been a cost-cutting exercise, it should be no surprise that the rationalization of UNCTAD's mandate and the restructuring of the secretariat would lead to a reduced budget. Хотя Мидранд не являлся мероприятием по сокращению расходов, не следует удивляться тому, что рационализация мандата ЮНКТАД и перестройка секретариата влекут за собой сокращение бюджета.
The growth rate of fixed investment was sharply reduced during 1995 (down to 18 per cent) and was cut back further in the first three quarters of 1996. В 1995 году произошло резкое сокращение темпов роста инвестиций в основной капитал (до 18 процентов), а за первые три квартала 1996 года этот показатель был сокращен еще больше.
In this connection, the Committee notes that the proposed number of D-2 posts has been reduced from 10 in 1996-1997 to 8 for 1998-1999. В этой связи Консультативный комитет отмечает предлагаемое сокращение числа должностей класса Д-2 с 10 в 1996-1997 годах до 8 в 1998-1999 годах.
In practical terms these measures consist of the following: Documentation is reduced as much as possible. Beneficiaries are covered by the same standardized individual account throughout their career or existence. Конкретно эти меры сводятся к следующему: максимально возможное сокращение документации; закрепление за лицом, охваченным системой социального страхования, индивидуального стандартного счета на протяжении всей его трудовой деятельности или жизни.
However, although some nuclear-weapon systems have been reduced, there is no clear commitment to their abolition, and we are told that they will be needed for an indefinite period. Однако несмотря на сокращение кое-каких ядерно-оружейных систем у нас отсутствует четкое обязательство в отношении их уничтожения, и нам говорят, что они еще потребуются на неопределенный срок.
Under petrol, oil and lubricants, the lesser mileage covered by the Tribunal's vehicle fleet (10,000 kilometres instead of the projected 25,000 kilometres) correspondingly reduced expenditures under the item. Меньшая протяженность пробега автомобильного парка Трибунала (10000 км вместо предполагавшихся 25000 км) обусловила соответствующее сокращение расходов по статье горюче-смазочных материалов.
The reduced requirements are mainly under training fees, supplies and services, as most of the training programmes for the Logistics Base staff are organized in Brindisi. Сокращение потребностей обусловлено сокращением расходов на обучение и предметы и услуги, связанные с обучением, ввиду того, что большинство учебных программ для персонала Базы материально-технического снабжения проводится в Бриндизи.
It should be noted that the mandates entrusted to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have not been modified or reduced as a result of the establishment of the Forum. Хотя в будущем эти задачи могут быть изменены в свете обзора, который будет проведен Советом, в ближайшее время сокращение деятельности Управления в результате создания Постоянного форума не предвидится.
The reduced requirements were attributable mainly to the higher vacancy rate and to the fact that 75 per cent of the posts were encumbered at a lower grade than budgeted. Сокращение потребностей в основном объяснялось более высокой долей вакансий, а также тем фактом, что 75 процентов должностей были заполнены сотрудниками на уровне ниже предусмотренного в бюджете.
According to the World Bank report, population growth had been reduced at an unprecedented rate and currently stood at 1.5 per cent per year, well below that of India and Pakistan. Согласно данным доклада Всемирного банка, произошло беспрецедентное сокращение темпов роста населения, которое в настоящее время составляет 1,5 процента в год, что гораздо ниже, чем в Индии и Пакистане.
Workers who have to care for relatives who, for reasons of age, illness or accident, cannot care for themselves and do not hold paid employment are entitled to reduced working hours. Трудящимся с семейными обязанностями предоставляется право на сокращение продолжительности рабочего дня, если по причине возраста, болезни или несчастного случая эти лица не могут выполнять свои обязанности и заниматься трудовой деятельностью.
We are eager for the number of Kosovo Police Service officers to be further increased, with the number of international officers being reduced only in parallel with such an increase. Мы выступаем за дальнейшее увеличение численности сотрудников косовской полицейской службы, причем сокращение численности международных служащих должно осуществляться параллельно с таким увеличением.
The decline of ODA had reduced a main source of development finance for many developing countries, aggravating poverty, marginalization and environmental degradation, particularly in areas with fragile ecosystems. Сокращение ОПР ограничило основной источник финансирования развития для многих развивающихся стран, усугубив проблему нищеты, маргинализации и ухудшения состояния окружающей среды, особенно в районах с хрупкой экосистемой.
The default data, coupled with lowered assessments of developing-country creditworthiness, began to be reflected in sharply reduced international lending to developing countries in the closing months of 1997 and in early 1998. Такое невыполнение обязательств наряду с низкими оценками кредитоспособности развивающихся стран обусловили резкое сокращение объема международных кредитов развивающимся странам в заключительные месяцы 1997 года и в начале 1998 года.
Evaluations and surveys carried out from headquarters were also used for the same purpose; however, UNEP considers that implementation was hampered by its reduced Fund resources for 1996-1997. С этой же целью использовались также оценки и обзоры, проводившиеся из штаб-квартиры; однако ЮНЕП считает, что осуществлению задуманного помешало сокращение объема ресурсов ее Фонда на 1996-1997 годы.
The Act of 29 April 1999 reducing the administrative detention of aliens residing illegally in Belgian territory reduced the maximum length of such detention from eight to five months. В соответствии с законом от 29 апреля 1999 года, предусматривающим сокращение срока административного задержания иностранцев, незаконно пребывающих на территории Бельгии, максимальный срок такого задержания уменьшился с восьми до пяти месяцев.
The decrease in the number of international staff, following the issue of a travel advisory on 3 February 2003, drastically reduced observation and monitoring coverage in the centre and south and programme implementation in the three northern governorates. Сокращение численности международных сотрудников после опубликования рекомендации воздерживаться от поездок в Ирак от З февраля 2003 года привело к резкому сокращению масштабов деятельности по наблюдению и контролю в центральных и южных районах страны и осуществлению программ в трех северных мухафазах.
With regard to the length of sessions, they had already been reduced by two weeks some years earlier and a further reduction would require shortening the agenda in order to avoid delays in addressing issues. Что касается продолжительности сессий, уже сокращенной на две недели несколько лет тому назад, то еще одно сокращение обусловило бы необходимость уменьшения количества пунктов повестки дня, которая является весьма насыщенной, с тем чтобы избежать задержек в рассмотрении вопросов.
Some central banks, notably the Federal Reserve of the United States, reduced interest rates further in this period, bringing them to unusually low levels in many cases. Некоторые центробанки, особенно Федеральный резервный банк Соединенных Штатов, провели дальнейшее сокращение процентных ставок в этот период, доведя их во многих случаях до необычно низкого уровня.
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин.
The overall financial position for peacekeeping operations was relatively unchanged from the previous year, with increased cash availability in active missions offset by reduced cash in the closed missions. Общее финансовое положение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по сравнению с предыдущим годом в основном не изменилось, причем наряду с увеличением объема имеющейся наличности в действующих миссиях имело место сокращение наличности на счетах завершенных миссий.
UNIFIL Serious Blue Line violations reduced from 5 in 2001/02 to 2 in 2002/03 Сокращение числа серьезных нарушений «голубой линии» с 5 в 2001/02 году до 2 в 2002/03 году
Negative effects of the consolidation have been a decline in staffing resources dedicated to population work and a reduced capacity to conduct demographic research and basic data collection. Негативными последствиями укрепления их взаимодействия было сокращение кадровых ресурсов, связанных с деятельностью в области народонаселения, и сокращение возможностей в деле проведения демографических исследований и сбора основных данных.
Canada has made substantial progress in improving the health of its population, as demonstrated by increases in life expectancy, reduced infant mortality and a better quality of life for middle-aged and older Canadians. Канада достигла существенного прогресса в деле укрепления здоровья ее населения, о чем свидетельствуют увеличение ожидаемой продолжительности жизни, сокращение уровня младенческой смертности и улучшение качества жизни канадцев среднего и пожилого возраста.