Projected reduced requirements are attributable to the delayed deployment of troops, resulting in reduced requirements for self-sustainment |
Прогнозируемое сокращение потребностей объясняется задержкой развертывания контингентов, что привело к сокращению расходов по самообеспечению |
The reduced requirements are due to non-provision of aero-medical evacuation of military and United Nations police personnel expected to be repatriated in July 2009, combined with the reduced number of months for deployment of contingent-owned equipment according to the drawdown plan. |
Сокращение потребностей обусловлено невыделением ассигнований на медицинскую эвакуацию по воздуху военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций, которые должны быть репатриированы в июле 2009 года, а также меньшим количеством месяцев для развертывания принадлежащего контингентам имущества в соответствии с планом сокращения численности Миссии. |
We have noted that we are beginning to see some benefits of joint programmes, including reduced duplication of activities; reduced transaction costs for programme country governments and donors; and more effective United Nations support at the country level to address complex development problems. |
Как уже отмечалось, мы начинаем видеть некоторые из преимуществ совместных программ, включая сокращение масштабов дублирования деятельности, снижение операционных издержек правительств стран осуществления программ и доноров и повышение эффективности отказываемой Организацией Объединенных Наций поддержки на страновом уровне для решения комплексных проблем в области развития. |
We need to build on the benefits realized so far from joint programmes, including increased coherence, reduced duplication and reduced transaction costs, through greater use of joint programmes. |
Нам необходимо развивать реализованные к настоящему времени преимущества совместных программ, включая повышение согласованности усилий, сокращение масштабов дублирования деятельности и снижение операционных издержек, за счет расширения использования таких программ. |
Reduced participation leading to a reduced consensus-building effect; |
а) сокращение числа участников, ведущее к ослаблению эффекта построения консенсуса; |
The reduced consumer spending reflected increases in prices and decreases in compensation. |
Сокращение потребительских расходов отражает рост цен и сокращение компенсационных выплат. |
The result had been economic dependence, social decay, reduced services and mounting public and personal debt. |
Результатом этого стали экономическая зависимость, социальное разложение, сокращение услуг и рост объема государственной и личной задолженности. |
Health and the environment would benefit from reduced releases. |
Сокращение выбросов пойдет на пользу окружающей среде и здоровью населения. |
The reduced requirements are attributable primarily to the implementation of the train-the-trainer policy. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом осуществлением политики подготовки инструкторов. |
The reduced requirements are attributable primarily to lower contractual costs for catering, cleaning and grounds maintenance services. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкими затратами по контрактам на услуги по обеспечению питания, уборке помещений и уходу за территорией. |
The reduced requirements are attributable to the planned engagement of fewer training consultants in the light of the prevailing security situation. |
Сокращение потребностей обусловлено запланированным привлечением меньшего числа консультантов по учебной подготовке в связи с преобладающей ситуацией в области безопасности. |
The reduced requirements are attributable mainly to the reconfiguration of air assets and reduction in flight hours. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено реконфигурацией авиационного парка и сокращением количества летных часов. |
The reduced requirements are attributable mainly to a lower level of projected expenditure for medical supplies and equipment. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом сокращением объема прогнозируемых расходов на медицинские предметы снабжения и оборудование. |
The reduced requirements resulted mainly from a lower than anticipated number of medical visits and consequently a lesser demand for medical supplies. |
Сокращение потребностей объясняется главным образом меньшим количеством принятых пациентов и, следовательно, меньшим спросом на медицинские принадлежности. |
The reduced military presence will be offset by the reconfiguration of 10 formed police units to ensure maximum coverage and prevent security vacuums. |
Сокращение военного присутствия будет компенсировано изменением конфигурации 10 сформированных полицейских подразделений для обеспечения максимального охвата и предотвращения возникновения вакуума в сфере безопасности. |
Finally, both organizations had recently restructured and reduced staffing levels to achieve savings mandated by their member States. |
Наконец, для обеспечения экономии средств в соответствии с решением их государств-членов в обеих организациях в последнее время были проведены реорганизация и сокращение штатов. |
The reduced requirements are mainly attributable to the deferral of the replacement of communications equipment. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено отсрочкой замены оборудования связи. |
Furthermore, the reduced requirements under national staff and United Nations Volunteers were attributable to some remuneration expenditure inadvertently recorded against the MONUSCO budget. |
Кроме того, сокращение потребностей в ресурсах по статьям «Национальный персонал» и «Добровольцы Организации Объединенных Наций» было обусловлено тем, что в бюджете МООНСДРК были непроизвольно проведены некоторые расходы на выплату вознаграждения. |
In addition, reduced requirements were recorded for: |
Кроме того, сокращение потребностей в ресурсах было отмечено по следующим статьям расходов: |
These reduced operating costs were offset by increased repatriation costs for military contingent and equipment. |
Это сокращение операционных расходов было компенсировано увеличением расходов на репатриацию воинских контингентов и имущества. |
The proposed reduction reflects mainly the reduced provisions for military contingents, police and civilian personnel. |
Предлагаемое сокращение в основном обусловлено уменьшением объема ассигнований по разделам воинских контингентов, полиции и гражданского персонала. |
The overall decrease is attributable primarily to reduced requirements for military contingent and civilian personnel. |
Общее сокращение обусловлено прежде всего снижением потребностей, связанных с воинскими контингентами и гражданским персоналом. |
The decreased requirements are also attributable to reduced salary costs for national staff due to the depreciation of the Burundian franc. |
Сокращение потребностей также отчасти обусловлено сокращением расходов на выплату окладов национальным специалистам вследствие обесценения бурундийского франка. |
Management: reduced alteration and renovation services and replacement of equipment |
Управление: сокращение объема услуг по переоборудованию и ремонту помещений и замене оборудования |
In the draft national budget for 2013/14, the resources allocated to the Liberia National Police had been reduced. |
Проект национального бюджета на 2013/14 год предусматривал сокращение объема ресурсов, выделяемых Либерийской национальной полиции. |