Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
In accordance with the concept of operations outlined above, the proposed budget for the maintenance and replacement of vehicles and major equipment reflects the reduced requirements. В соответствии с вышеизложенной концепцией оперативной деятельности предлагаемая бюджетная смета предусматривает сокращение потребностей в ресурсах, связанных с техническим обслуживанием и заменой автотранспорта и другого основного имущества.
The cost estimates provide for a reduced fleet of 33 aircraft (14 helicopters and 19 fixed-wing aircraft) under long-term commercial and letter-of-assist arrangements. Смета расходов предусматривает сокращение парка до ЗЗ авиасредств (14 вертолетов и 19 самолетов), используемых на основе долгосрочного коммерческого фрахта писем-заказов.
The reduced requirements under this heading are due mainly to the mission's plan to acquire less equipment in 2007/08 than in 2006/07. Сокращение потребностей по этому разделу объясняется главным образом планами миссии приобрести меньше оборудования в 2007/08 году по сравнению с 2006/07 годом.
An additional cost-related factor Governments may consider is the savings, or reduced costs, they may experience through implementation of enhanced global actions. Еще одним фактором, связанным с расходами, который может учитываться правительствами, является экономия или сокращение расходов в результате осуществления более эффективных глобальных действий.
The high interest rates also slowed economic activities and reduced the demand for imports in the main markets in industrialized countries, putting further downward pressure on prices. Высокие процентные ставки также обусловили замедление экономической активности и сокращение спроса на импорт на основных рынках в промышленно развитых странах, что оказывало дополнительное понижательное давление на цены.
High unemployment rates for nationals and reduced activities in economic sectors that have traditionally provided formal and informal employment to refugees have also added to this difficult situation. Высокий уровень безработицы среди граждан страны и сокращение производства в отраслях экономики, которые традиционно давали беженцам официальные и неофициальные рабочие места, усугубляют и без того трудную ситуацию.
Number of beneficiaries of international assistance reduced. Сокращение числа лиц, нуждающихся в международной помощи
Social goals associated with poverty reduction, including universal primary education, reduced mortality rates and access to reproductive health services, had been widely adopted. В большом числе стран установлены социальные цели, связанные с сокращением масштабов нищеты, в том числе обеспечение всеобщего начального образования, сокращение коэффициента смертности и расширение доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
The phenomenon of ageing has been more pronounced in developed countries, where reduced fertility together with declining mortality has transformed the age structure of populations. Явление старения населения более ярко проявляется в развитых странах, где сокращение рождаемости наряду со снижением смертности изменяет возрастную структуру населения.
The top 2,000 AUC commanders who gave themselves up in exchange for reduced sentences face possible criminal trials. 2 000 высших командиров AUC, которые сдались в обмен на сокращение сроков приговора, возможно, вскоре предстанут перед судом.
The transport of goods by rail has remained stable in spite of reduced activity in some areas which are traditional users of rail. Объем перевозок грузов железнодорожным транспортном оставался стабильным, несмотря на сокращение деятельности в ряде областей, которые являются традиционными пользователями железных дорог.
3.1.7 The lead time between the approval of requisitions and the delivery of recurring and fast-moving goods reduced by 2 weeks 3.1.7 Сокращение на две недели сроков между утверждением заявок и доставкой регулярно заказываемых и быстро расходуемых товаров
Number of illegal immigrants reduced from 25,000 in 2000 to approximately 200 during the second half of 2002 Сокращение численности незаконных иммигрантов с 25000 в 2000 году до приблизительно 200 человек во второй половине 2002 года
The cost estimate provides for the limited replacement of equipment and reduced recurrent requirements for the radio, television and print programmes of UNTAET. В смете расходов предусматривается ограниченная замена оборудования и сокращение объема текущих расходов на радио- и телепрограммы, а также издательские программы ВАООНВТ.
The decreased potential for varying interpretations and applications has not only reduced the risk of error, but also provided a more effective basis for accountability. Сокращение потенциальной возможности различных толкований и применений не только сократило опасность ошибки, но и обеспечило более эффективную основу для обеспечения подотчетности.
Having reduced the bulk of consumption over the past decade, future decreases in consumption are expected to continue at a somewhat slower pace after 2007. После сокращения основного потребления за последнее десятилетие ожидается дальнейшее сокращение потребления, хотя и несколько более медленными темпами после 2007 года.
For example, trade liberalization had reduced the capacity of Governments to raise revenues from taxation of imports, resulting in significant loss of income. Например, либерализация торговли ухудшила возможности правительств получать доход от налогообложения импорта, в результате чего произошло существенное сокращение объема поступлений.
However, reduced implementation was typical for most of the political affairs programmes, including peacekeeping, reflecting the difficulties in predicting output patterns. Вместе с тем сокращение числа осуществляемых мероприятий было типично для большинства программ, посвященных политическим вопросам, включая поддержание мира, что отражает трудности с прогнозированием характера мероприятий.
The Committee was informed that the reduction of at least two of the extrabudgetary posts was due to reduced financing from technical cooperation reimbursement resources. Комитет был информирован о том, что сокращение по крайней мере двух внебюджетных должностей объясняется сокращением финансирования за счет возмещения расходов в контексте технического сотрудничества.
Based on the RPA's calculations, the cost of reduction is €6 per kilogram of PFOS reduced. Согласно расчетам RPA, расходы на сокращение выбросов ожидаются в размере 6 евро на килограмм ПФОС.
The base fee was subject to adjustment by reference to various performance-related criteria, including increased volume of throughput, reduced consumption of lean gas, and improved product quality. В основное вознаграждение вносились коррективы с учетом различных критериев эффективности, включая увеличение объема производства, сокращение потребления низкокалорийного газа и улучшение качества продукции.
The reduced requirements are mainly under communications and public information equipment, as major acquisitions were carried out in 2005/06. Сокращение потребностей касается главным образом аппаратуры связи и аппаратуры, предназначенной для обеспечения общественной информации, поскольку основной объем закупок этой аппаратуры осуществлялся в 2005/06 году.
Indirect impacts on other species through food chain effects include reduced feeding opportunities for deep-water species when the prey they rely on are depleted by overfishing. Косвенное воздействие на другие виды через посредство трофических цепей включает сокращение возможностей получения питательных веществ глубоководными видами, когда запасы, на которые они полагаются в качестве добычи, истощаются вследствие перелова.
The reduced requirements resulted principally from the late implementation of a main licensing agreement due to the procurement process, which led to savings in licence fees. Сокращение потребностей объясняется в основном несвоевременным заключением основного лицензионного соглашения в результате проблем в процессе закупки, что привело к экономии по статье лицензионных платежей.
The most significant factor contributing to the variance is the reduced requirement for replacement of vehicles owing to the suspension of the Identification Commission. Важнейшим фактором, способствующим образованию разницы, является сокращение потребностей в замене автотранспортных средств в связи с приостановкой деятельности Комиссии по идентификации.