| The reduced requirements were attributable to the utilization of existing office furniture. | Сокращение потребностей обусловлено использованием имеющейся конторской мебели. |
| The reduced requirements were attributable to the relocation of the planned annual training workshop from UNLB to Headquarters. | Сокращение потребностей обусловлено тем, что место проведения запланированного ежегодного учебного семинара было перенесено из БСООН в Центральные учреждения. |
| The reduced requirements under this heading are attributable to the lower daily consumption rate of fuel per boat provided for two marine boats. | Сокращение потребностей по этой статье объясняется снижением суточной нормы потребления горючего для двух патрульных катеров. |
| Goal: reduced cycle time for the submission of cases through the High-level Committee on Contracts. | Цель: сокращение времени, необходимого для представления проектов через Комитет высокого уровня по контрактам. |
| The decrease under this heading reflects the reduced operational expenses of the Intelligence Tracking Unit relating to special protective measures for witnesses. | Уменьшение по данному разделу отражает сокращение оперативных расходов Оперативно-сыскной группы, связанное с принятием специальных мер по защите свидетелей. |
| The reduced requirement resulted from difficulty in sourcing qualified local consultants to undertake training throughout the Mission area. | Сокращение потребностей было связано с трудностью привлечения квалифицированных местных консультантов для проведения обучения на всей территории района деятельности Миссии. |
| The reduced participation in training activities of military personnel reflects the lower budgeted strength. | Сокращение числа охватываемых учебной подготовкой военнослужащих обусловлено тем, что в бюджете предусмотрена более низкая численность военного персонала. |
| The reduced requirements are attributable mainly to the decreased number of personnel participating in external courses and the increased number of internal courses. | Сокращение объема потребностей обусловлено главным образом снижением численности персонала, участвующего в работе внешних курсов, и увеличением количества внутренних курсов. |
| In addition, a reduced requirement for the acquisition of prefabricated facilities is attributable to the completion of projects in previous periods. | Кроме этого, завершение проектов в предыдущие периоды обусловило сокращение расходов на приобретение сборных конструкций. |
| The reduced requirements were attributable to the overall reduction in staff as a part of the reconfiguration and retrenchment process in the Mission. | Сокращение объема потребностей было обусловлено общим уменьшением численности сотрудников в контексте процесса изменения конфигурации и реорганизации в Миссии. |
| The main causes of the variance were reduced expenditure under facilities and infrastructure and air transportation. | Основной причиной отклонений является сокращение расходов на сооружения и инфраструктуру и на воздушные перевозки. |
| The reduced requirements are attributable to an expeditious and orderly repatriation of United Nations police officers. | Сокращение потребностей объясняется оперативным и планомерным проведением репатриации полицейских Организации Объединенных Наций. |
| The reduced requirements are attributable to a shorter liquidation period and termination of some communications services. | Сокращение потребностей объясняется более коротким периодом ликвидации и прекращением использования некоторых видов связи. |
| The reduced requirements are attributable to a reduction in the number of computer and laptop units in operation during the liquidation period. | Сокращение потребностей объясняется тем, что в ликвидационном периоде потребуется меньшее количество настольных и портативных компьютеров. |
| The reduced requirements relate mainly to the proposed acquisition of fewer armoured vehicles than in 2009. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом предлагаемой закупкой меньшего числа бронированных автотранспортных средств по сравнению с 2009 годом. |
| The decrease of $10,200 under consultants reflects the reduced requirements in external specialized expertise for preparation of handbooks, manuals and reports. | Сокращение на 10200 долл. США по статье «Консультанты» отражает сокращение потребностей во внешних специализированных услугах для подготовки справочников, пособий и докладов. |
| Emphasis on narrowly defined macroeconomic stability, structural reforms, privatization and reduced state intervention characterized the policies of many of those countries. | Для стратегий многих из этих стран был характерен упор на узко определяемую макроэкономическую стабильность, структурные реформы, приватизацию и сокращение государственного вмешательства. |
| If tax is imposed, however, an additional two schools will need to be built to offset the reduced foreign provision. | Если же помощь облагается налогом, то получателю придется дополнительно построить две школы, чтобы компенсировать сокращение иностранной помощи. |
| Trough reduced social security contributions, these measures are mainly designed to encourage certain employers to recruit from specific categories. | Эта серия мер прежде всего содействует приему на работу лиц определенных категорий конкретными работодателями, которым обеспечивается сокращение взносов по линии социального обеспечения. |
| Slovenia reduced sulphur dioxide emissions by 72% between 1990 and 2004. | Словения в период 19902004 годов обеспечила сокращение выбросов диоксида серы на 72%. |
| This reduced production is certain to add even more hardship to the country's fragile economic base. | Это сокращение производства, несомненно, еще больше ослабит и без того хрупкую экономическую базу страны. |
| The expected efficiency gains included reduced travel costs and time for pre-deployment and other training. | К числу ожидаемых достижений с точки зрения повышения эффективности относятся сокращение расходов и времени для организации учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, и других видов учебной подготовки. |
| The reduced requirements are primarily attributable to the proposed abolishment of 152 positions, including 110 temporary positions in support of the local elections. | Сокращение потребностей главным образом обусловлено предлагаемым упразднением 152 должностей, включая 110 временных должностей в поддержку выборов на местах. |
| Improvements have also led to reduced transaction costs for the participating governments. | Благодаря более четкой работе достигнуто также сокращение трансакционных издержек участвующих правительств. |
| Of the schools that are open, most have seen reduced or sporadic attendance because of poor security, curfews and roadblocks. | А в тех школах, которые еще остаются открытыми, наблюдается сокращение или спорадическое посещение занятий по причине отсутствия безопасности, комендантского часа и заставы на дорогах. |