Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The security situation has also frayed the economic fabric of the region, with significantly reduced agricultural activities and livestock assets and diminished commercial exchange of goods and cattle. Неустойчивая ситуация в области безопасности также повлияла на экономическое положение региона, вызвав значительное сокращение объема сельскохозяйственных работ и поголовья скота, а также стала фактором уменьшения торговли товарами и скотом.
The decrease is due largely to a reduction in requirements for temporary assistance in the text-processing area in line with the reduced workload level experienced over the period 2002-2005 in that area. Это сокращение объясняется главным образом снижением потребностей в услугах временного персонала для оказания помощи в обработке текстов в связи с сокращением рабочей нагрузки, наблюдавшимся в период 2002 - 2005 годов в этой области.
A significant reduction of biomass is unavoidable and even necessary to obtain food and livelihood, but a large number of stocks have been reduced below sustainable levels. Значительное сокращение биомассы неизбежно и даже необходимо для получения человеком пищи и заработка, однако у многих рыбных запасов численный состав упал ниже приемлемых уровней.
Despite worsening security conditions and a reduced presence, United Nations agencies and UNAMA continued to be present in the south, south-east and east, and agencies are exploring new ways of delivering their services to populations in those insecure regions. Несмотря на ухудшение условий безопасности и сокращение масштабов присутствия, учреждения Организации Объединенных Наций и МООНСА продолжают работу на юге, юго-востоке и востоке страны и изыскивают новые пути оказания своих услуг населению в этих небезопасных регионах.
The revised revenues are a reflection of lower than anticipated sales of publications and reduced postal administration sales, partially offset by higher sales of services to visitors. Пересмотренный объем поступлений отражает более низкий по сравнению с ожидавшимся объем продаж изданий и сокращение объема продаж почтовой администрации, который частично компенсируется увеличением объема реализации услуг для посетителей.
The restructuring of the Mission's civilian administrative pillar and the consequent lower civilian personnel incumbency contributed to reduced requirements, particularly with respect to stationery and office and maintenance supplies as well as alteration and renovation services. Реорганизация компонента гражданской администрации Миссии и обусловленное этим сокращение численности гражданского персонала способствовали сокращению потребностей, в частности, в канцелярских и конторских принадлежностях и предметах материально-технического снабжения, а также в услугах по переоборудованию и ремонту помещений.
The reduced requirements are due mainly to the delayed recruitment of the 64 national staff, included in the 2005/06 approved budget to convert individual contractors performing core functions at the Logistics Base. Сокращение объема потребностей главным образом обусловлено задержкой с набором 64 сотрудников, чьи должности включены в утвержденный бюджет на 2005/06 год, для замены индивидуальных подрядчиков, выполняющих на Базе материально-технического снабжения основные функции.
The reduction in the numbers of posts, some of which were already discontinued during 2006 as a result of various austerity measures, is in some areas due to reduced activities and, overall, a consequence of UNHCR's efforts to reduce its administrative costs. Сокращение количества должностей, некоторые из которых были уже ликвидированы в 2006 году в результате различных мер по обеспечению экономии, в ряде областей обусловлено свертыванием деятельности и в целом является следствием усилий УВКБ по сокращению его административных расходов.
The Panel has spoken to dealers in Sierra Leone and Abidjan who confirm that they continue to receive rough diamonds of Liberian origin, although the supply and quality is reduced from that of 2001. Дилеры в Сьерра-Леоне и Абиджане в беседах с членами Группы подтвердили, что продолжают получать необработанные алмазы либерийского происхождения, несмотря на сокращение объема поставок и снижение качества алмазов по сравнению с 2001 годом.
The Security Council notes that the downturn in remittances and freezing of accounts of individuals following the closing of the offices of the Al-Barakaat Group reduced household incomes in Somalia. Совет Безопасности отмечает, что сокращение объема переводимых средств и замораживание счетов частных лиц после закрытия отделений группы «Аль-Баракат» привели к снижению доходов семей в Сомали.
Greater customer value, reduced delays and increased security for transactions, together with increased business opportunities and revenues, were mentioned as some of the benefits of trade facilitation. Среди явных выигрышей от принятия таких мер были названы расширение круга клиентов, сокращение сроков и возросшая безопасность транспортных операций при одновременном увеличении коммерческих возможностей и объема доходов.
The State party should indicate whether the amendments provided for legal aid and assistance and reduced legal costs, particularly for indigenous women, and orders of protection. Государство-участник должно указать, предусматриваются ли в поправках предоставление правовой помощи и поддержки, предполагается ли сокращение судебных издержек, особенно для женщин - представительниц коренных народов, а также вынесение охранных судебных приказов.
The reduced requirements were mainly due to lower than budgeted actual average payments for salaries and common staff costs to local staff during the 12-month period. Сокращение потребностей стало результатом главным образом того, что фактические средние расходы на выплату окладов и общие расходы по местному персоналу на протяжении 12-месячного периода были ниже, чем предусмотренные в бюджете.
The reduced requirements result from the implementation of the new Memorandum of Understanding with the Government of Germany, providing for medical supplies for the military observers and the civilian police officers, which would thus no longer have to be purchased by the mission. Сокращение потребностей обусловлено выполнением нового меморандума о взаимопонимании с правительством Германии, предусматривающего поставки предметов медицинского назначения для военных наблюдателей и гражданской полиции, которые Миссия больше не должна будет закупать.
The present report considers the extent to which the reduced humanitarian space has resulted from the response of the Taliban authorities to the imposition of United Nations sanctions. В настоящем докладе рассматривается вопрос о том, насколько сокращение масштабов гуманитарной деятельности вызвано реакцией властей движения «Талибан» на введения санкций Организацией Объединенных Наций.
The reduced requirement is due to the fact that the Mission intends to hire a consultant instead of an independent jurist to assist with the recovery of outstanding receivables from the Government of Morocco. Сокращение потребностей обусловлено тем, что Миссия намеревается нанять консультанта вместо независимого юриста для оказания ей помощи в получении причитающихся средств от правительства Марокко.
The reduced requirements were due mainly to a depreciation of around 50 per cent in the exchange rate of the local currency against the United States dollar during the period as compared with the rate when the budget was prepared. Сокращение потребностей было вызвано в основном тем, что обменный курс местной валюты по отношению к доллару США за рассматриваемый период оказался примерно на 50 процентов ниже курса, который действовал в момент подготовки бюджета.
In addition to country-specific, there are common features of development of the industry: increase in market share of goods substitutes and reduced share of wood and paper products. Кроме страновой специфики, существуют общие особенности развития отрасли: увеличение рыночных долей товаров субститутов и сокращение долей лесобумажной продукции.
For Santos, reconciling peace and justice in a complicated domestic political context may require alternative formulas, such as reduced sentences, community penalties, conditional verdicts, or asylum in third countries. Для Сантоса сочетание мира и справедливости в сложном внутриполитическом контексте может потребовать альтернативных формулировок, таких как сокращение сроков наказания, общественные работы, условные приговоры или убежище в третьих странах.
The consequences of these two groups of factors are evident: the reduced extent of health care delivery, belated reporting to the health services when conditions have progressed to feature grave complications, increased hospital mortality rates and increased number of deaths of untreated patients. Последствия этих двух групп факторов очевидны: сокращение объема предоставляемых медицинских услуг, запоздалое обращение к врачам уже после того, как состояние стало характеризоваться тяжелыми осложнениями, повышение показателей смертности в лечебных учреждениях и среди пациентов, не получивших должного медицинского ухода.
Provision is made at the reduced rate of $22,500 per month after the peak load of the office of the Deputy Special Representative and the Identification Commission is over. Предусматривается сокращение ассигнований после завершения периода максимальной загруженности канцелярии заместителя Специального представителя и Комиссии по идентификации до 22500 долл. США в месяц.
But even if the "award" procedure were enthusiastically embraced regardless of these concerns, the number of appeals to the Tribunal would probably not be greatly reduced. Однако даже в том случае, если процедура "решения" будет одобрена, независимо от указанных выше замечаний, вряд ли произойдет существенное сокращение количества апелляций, подаваемых в Трибунал.
ODF now represents only 41 per cent of total resource flows to the developing countries, although this reduced share is predominantly due to the welcome expansion of private flows. ЗЗ. В настоящее время ОФР составляет всего лишь 41 процент общего объема притока ресурсов в развивающиеся страны, хотя сокращение доли этого показателя преимущественно вызвано благоприятным расширением притока частного капитала.
In the Montevideo Declaration the signatories expressed their concern that the resources allocated to them by UNDP had been noticeably reduced, their region being considered to have reached a certain level of development. В Декларации Монтевидео подписавшие ее страны с обеспокоенностью отмечают значительное сокращение их доли в общем объеме ресурсов, предоставляемых ПРООН, поскольку считается, что их регион достиг определенного уровня развития.
Because of the drawdown in the size of the Mission owing to recent fighting in Monrovia, the number of civilian personnel have been reduced. В связи с сокращением масштабов деятельности миссии в результате недавних боевых действий в Монровии было произведено сокращение численности гражданского персонала