Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
This could include a more predictable meeting calendar, reduced meeting length and better use of electronic information-sharing tools; Это могло бы включать в себя составление более предсказуемого графика заседаний, сокращение продолжительности заседаний и более рациональное использование электронных средств обмена информацией;
Mr. Al-Thani (Qatar) said that the effects of the global financial crisis were still being felt, in particular in developing countries that were experiencing a reduced demand for exports. Г-н Аль-Тани (Катар) говорит, что государства, особенно развивающиеся страны, продолжают ощущать на себе последствия мирового финансового кризиса, испытывая сокращение спроса на их экспорт.
The special contribution per cubic meter of water was reduced by 15 per cent; сокращение на 15% специального сбора с 1 м3 воды;
However, these programmes often did not work as projected since they did not create net employment but simply reduced the number of permanent well-paying jobs with temporary low-paying jobs. Однако такие программы не всегда срабатывали так, как планировалось, поскольку они обеспечивали создание не чистой занятости, а лишь сокращение числа постоянных хорошо оплачиваемых рабочих мест в пользу временных низкооплачиваемых.
In agriculture, adequate irrigation tariffs at cost recovery levels may lead to the use of innovative irrigation technologies (such as drip irrigation) that entail reduced use of water consumption. В сельском хозяйстве адекватные ирригационные тарифы на уровнях покрытия затрат могут привести к использованию инновационных ирригационных технологий (таких, как капельное орошение), что влечет за собой сокращение водопотребления.
Health check-up and treatment processes shall be improved, faculties and units relocated, administration areas reduced and replaced by treatment rooms with an increasing number of mobile beds. Будут совершенствоваться процедуры медицинского обследования и лечения, осуществляться перевод медицинских учреждений, сокращение административного аппарата и замена медицинских кабинетов растущим числом мобильных койко-мест.
The latter could also include the creation of incentives to stimulate the adoption of behavioural changes such as a reduced use of energy or an increased use of alternative means of transport. Последнее может также включать в себя стимулирование изменений в поведении, таких как сокращение использования энергии и более широкое использование альтернативных видов транспорта.
Debates on the effectiveness of international sanctions reflect the existing uncertainty as to whether reduced lending or economic support will lead to the desired policy outcomes, including better respect for human rights. Дискуссии по поводу эффективности международных санкций отражают существующую неуверенность в том, ведет ли сокращение кредитования или экономической помощи к достижению желаемых политических результатов, в том числе к более эффективному соблюдению прав человека.
Effective criminal investigators could motivate potential informants by, for example, offering reduced sentences as provided under article 4(2) of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Эффективно действующие следователи по уголовным делам могут мотивировать потенциальных информаторов, предлагая им, например, сокращение срока наказания, как это предусмотрено в статье 4(2) Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений.
A reduced Mission presence in areas not affected by conflict is likely to not only create challenges for the transfer of tasks but also impact programme delivery and increase operational costs for existing country team programmes. Сокращение присутствия Миссии в районах, не затронутых конфликтом, может не только затруднить передачу функций, но и повлиять на осуществление программ и привести к увеличению оперативных расходов страновой группы в связи с осуществлением действующих программ.
In DRC, high nutritional recovery rates confirmed that food provided at health facilities enabled regular visits for treatment even in complex scenarios, thereby ensuring that defaults were reduced and the effectiveness of treatment was improved. В ДРК высокие темпы восстановления после недоедания, за счет питания, подтвердили, что продовольствие, предоставляемое в медицинских учреждениях, давало возможность регулярных посещений для прохождения процедур даже в сложных условиях, обеспечивая тем самым сокращение случаев нарушения процедур и повышение эффективности лечения.
This development has reduced short-term growth and employment by reducing aggregate demand and will likely affect medium- to long-term growth. В результате сокращения совокупного спроса произошло сокращение краткосрочных темпов роста и занятости, а это, несомненно, отразится на краткосрочных и долгосрочных перспективах роста.
This will allow all UNDP business units, including country offices, to attain the strategic benefits of long-term agreements in a standardized manner, leading to lower transaction costs, consistency in quality, reduced delivery lead times and competitive prices. Это позволит всем оперативным подразделениям ПРООН, включая страновые отделения, извлекать стратегические выгоды из долгосрочных соглашений в стандартизированной форме, и в результате будет обеспечиваться сокращение операционных издержек, достижение высокого качества на устойчивой основе, сокращение сроков реализации и установление конкурентоспособных цен.
With respect to goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger), the number of children under age 5 who are below the average weight for their age has been reduced. В отношении выполнения ЦРТ 1 (сокращение масштабов нищеты и голода) отмечается сокращение числа детей, которые к пяти годам весят меньше среднего для этого возраста показателя.
However, while the overall budget for the biennium 2014-2015 was reduced by $19,468,200 before recosting, that reduction in the budget was mainly attributable to the changes in the accounting treatment of external management fees for small capitalization funds and publicly traded real estate. Однако, хотя общий объем бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов был сокращен на 19468200 долл. США до пересчета, это сокращение объясняется главным образом изменениями в порядке учета комиссии за услуги внешнего управления фондами с малой капитализацией и обращающимися на рынке объектами недвижимости.
Government budgets will be hit hard by reduced commodity export demand by developed economies and a decline in inward capital flows to the continent, leading to cutbacks in Government-led investments in areas that are critical to unleashing productive capacity. Снижение спроса на сырьевой экспорт со стороны развитых стран и сокращение притока капитала в страны континента нанесут ощутимый удар по государственным бюджетам, что приведет к сокращению дотируемых правительством инвестиций в сферы, имеющие решающее значение для высвобождения производительного потенциала.
He stated that, while the region had liberalized trade, there had been a loss of tax revenue from customs duties which had reduced finance for human development. Он заявил, что, несмотря на либерализацию в регионе торговой деятельности, произошло сокращение налоговых поступлений от таможенных пошлин, что привело к сокращению финансирования развития потенциала человека.
Consequently, the resources for Programme C., Poverty Reduction through Productive Activities and Programme C., Environment and Energy have been modestly reduced. Вследствие этого незначительно сократились ресурсы на программу С. "Сокращение масштабов нищеты на основе производственной деятельности" и программу С. "Окружающая среда и энергетика".
The participating organizations, which include UNDP and UNFPA, are working to develop joint terms of reference for the project, with results expected to include reduced duplication, improved efficiency and increased competition. Организации-участницы, в число которых входят ПРООН и ЮНФПА, занимаются разработкой общего технического задания для проекта, результатами реализации которого станут, как ожидается, сокращение масштабов дублирования в работе, повышение эффективности и усиление конкуренции.
The proportional contribution of the oil sector to the growth has been reduced as oil export revenues have decreased from the historical high of 2012. Пропорциональный вклад нефтяного сектора в этот экономический рост уменьшился, поскольку произошло сокращение поступлений от продажи нефти после достигнутых в 2012 году исторически высоких отметок.
While the financial crisis in Europe had reduced the amount of funding the Government could allocate to the Roma Reform, efforts were being redoubled to ensure that every euro spent achieved real results. Несмотря на то, что финансовый кризис в Европе повлек за собой сокращение объема финансирования, которое правительство может направить на осуществление Реформы рома, были удвоены усилия по обеспечению достижения реальных результатов от каждого израсходованного евро.
The reduced requirements were attributable primarily to the lower-than-expected travel cost of repatriating 103 military observers, which included the purchase of commercial airline tickets and the shipment of personal effects and which amounted on average to $1,546 per military observer. Сокращение потребностей главным образом обусловлено более низкими по сравнению с ожидавшимися путевыми расходами в связи с репатриацией 103 военных наблюдателей, включая покупку билетов на коммерческие авиалинии и транспортировку личных вещей, средний размер которых составил 1546 долл. США на одного военного наблюдателя.
Moreover, the number of special rapporteurs responsible for examining the human rights situation in various countries had been reduced, whereas the Council should have taken the opposite course of action. Вместе с тем отмечается сокращение числа специальных докладчиков по вопросу о положении в области прав человека в различных странах, и оратор считает, что это противоречит надлежащей практике работы Совета.
The overall reduced requirements were partially offset by increased travel expenditures owing to the higher actual individual ticket costs ($4,424 round-trip compared to $3,976 budgeted). Сокращение общих расходов было частично компенсировано ростом путевых расходов в результате увеличения фактической стоимости индивидуальных билетов (4424 долл. США за билет в оба конца против 3976 долл. США, заложенных в бюджете).
The overall reduced requirements were partially offset by unplanned expenditures related to the payment of mission subsistence allowance to an average of 4 staff on temporary duty assignment to UNMIT from other peacekeeping missions. Сокращение общих расходов было частично компенсировано незапланированными расходами, связанными с выплатой суточных в среднем четырем сотрудникам, временно прикомандированным к Миссии из других миссий по поддержанию мира.