Occasionally, Extensions may cause problems with Thunderbird, including reduced stability and performance. |
Иногда расширения могут вызвать проблемы в Thunderbird, в том числе снижение стабильности и скорости его работы. |
The principal impact for the United Nations Secretariat of the implementation of the automatic four-week rest and recuperation cycle is reduced overall operational productivity. |
Основным результатом введения автоматического четырехнедельного цикла отдыха и восстановления сил применительно к Секретариату Организации Объединенных Наций является снижение общего оперативного потенциала. |
The reduced requirements were attributable primarily to lower freight costs. |
Снижение потребностей главным образом связано с меньшими расходами на доставку. |
The reduced requirements were also attributable to a lower than planned level of aviation activities. |
Снижение потребностей в ресурсах было также обусловлено более низким, чем планировалось, объемом авиационной деятельности. |
The decrease of $19,000 reflects reduced requirements in supplies. |
Уменьшение ассигнований на 19000 долл. США отражает снижение потребностей в принадлежностях. |
The decrease of $4,600 reflects reduced requirements for the purchase of new tour guide uniforms at Headquarters. |
Уменьшение ассигнований на 4600 долл. США отражает снижение расходов на закупку новой форменной одежды для экскурсоводов в Центральных учреждениях. |
Instances of severe drought, flooding and unpredictable weather patterns have become frequent occurrences, causing food insecurity and reduced productivity. |
Затяжные засухи, наводнения и непредсказуемость погоды стали обычным явлением, обусловливая отсутствие продовольственной безопасности и снижение производительности. |
These are as follows: reduced entry fees for senior citizens, disabled persons, children and students. |
К ним относятся следующие меры: снижение стоимости входных билетов для пожилых граждан, инвалидов, детей и студентов. |
The price is reduced or textbook use permitted free of charge for certain categories of pupils. |
Для отдельных категорий граждан предусмотрены снижение или полное освобождение от платы за учебники. |
With regard to laws and regulations, unnecessary restrictions on the rights and freedoms of service personnel have been significantly reduced. |
На нормативно-правовом уровне проведено значительное снижение излишних ограничений прав и свобод военнослужащих. |
This is the first time that Guyana's dependency on sugar and bauxite as its main traditional export revenue base has been reduced. |
Гайана впервые продемонстрировала снижение зависимости от сахара и бокситов как главных традиционных источников экспортных поступлений. |
This was given in exchange for reduced sentence. |
Признание было сделано в обмен на снижение наказания. |
Automation has reduced the demand for labour. |
Автоматизация обусловила снижение спроса на рабочую силу. |
In addition, for many developing countries a priority is to invest in food security and reduced vulnerability against shocks emanating from global markets. |
Кроме того, для многих развивающихся стран одним из приоритетов являются инвестиции в обеспечение продовольственной безопасности и снижение уязвимости для потрясений, обусловленных динамикой мировых рынков. |
According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. |
Согласно Иордании, повышенное содержание солей в почве повлекло за собой снижение урожайности. |
Kuwait also seeks compensation for loss of well-being (i.e., reduced quality of life) of persons suffering from PTSD. |
Кувейт также ходатайствует о получении компенсации за утрату благополучия (т.е. снижение качества жизни) лицами, страдающими ПТСР. |
In respect of the benefits of PPP, most of the respondents cited improved service delivery and reduced costs. |
Что касается выгод от ПГЧС, то большинство респондентов отнесли к ним улучшение качества оказываемых услуг и снижение расходов. |
The reduced economic output had to be shared out among a larger population. |
При этом снижение экономической активности сопровождалось демографическим ростом. |
Effective perinatal care will contribute to reduced maternal mortality through quality reproductive health services and safe delivery. |
Обеспечение эффективного перинатального ухода также внесет вклад в снижение материнской смертности благодаря повышению качества репродуктивного медицинского обслуживания и обеспечению благополучных родов. |
We are therefore intensifying our pursuit of appropriate and cost-effective preventive strategies, within our limited budgetary resources, to ensure that the rate is reduced. |
Поэтому мы активизируем приемлемые и рентабельные превентивные стратегии в пределах наших ограниченных бюджетных средств, чтобы обеспечить снижение темпов. |
As a result of its reduced economic efficiency, public transport may cease to exist. |
В конечном счете, снижение экономической эффективности общественного транспорта может поставить под угрозу его существование. |
At such time, the Tribunal would renegotiate different contracts which might involve reduced costs and better terms and conditions. |
После этого Трибунал проведет новые переговоры по различным контрактам, которые могут обеспечить снижение расходов и более благоприятные условия. |
Bulk purchasing brings economies of scale, as registration and importation costs are greatly reduced. |
Оптовые закупки обеспечивают эффект экономии масштаба, поскольку они обусловливают значительное снижение расходов на регистрацию и импорт. |
Cancellation of foreign debt, reduced rates of interest and similar measures should be part of States' international cooperation policies and obligations. |
Аннулирование внешнего долга, снижение финансовых процентных ставок и любые другие меры такого рода должны быть частью политики международного сотрудничества государств и их обязательств. |
The reduced requirements are mainly attributable to the fact that the cost of spare parts had been overestimated. |
Снижение потребностей обусловлено в основном тем, что стоимость запасных частей в смете была завышена. |