Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
Operational costs for transport operations were reduced, due to favourable vehicle unit prices secured through a systems contract and cancellation of a requirement for the lease of armoured personnel carriers, while costs for air operations were reduced by a lower requirement of flying hours. Сокращение оперативных расходов на транспорт было обусловлено выгодными ценами на автотранспортные средства в результате заключения системного контракта и исчезновением потребности в аренде бронетранспортеров, а также сокращением расходов на воздушный транспорт вследствие уменьшения продолжительности полетов.
The reduction also relates to decreased requirements under petrol, oil and other lubricants as a result of reduced travel activity in the field offices, which also brought about a decrease in vehicle utilization; as well as reduced requirements under uniforms. Сокращение ассигнований также связано с уменьшением потребностей в топливе и других горюче-смазочных материалах в результате сокращения масштабов использования автотранспортных средств на местах вследствие снижения интенсивности поездок, а также с сокращением потребностей в форменной одежде.
On the other hand, cable-operated submerged systems in deep water are encountering certain problems: either reduced speed, as in the case of ROVs on the seabed, or reduced accuracy of positioning, as in the case of deep-tow vehicles operating in the water column. С другой стороны, управляемые по кабель-тросу погружные системы сталкиваются в глубоководных слоях с определенными проблемами: это либо сокращение скорости, как в случае с ДУА на морском дне, либо снижение точности локации, как в случае глубоководных буксируемых аппаратов, действующих в водной толще.
With regard to budget sections for which reduced requirements are proposed, five sections reflect decreases of 3 per cent or more and account for $169 million in reduced requirements (see table 5 below). Из числа разделов бюджета, по которым предлагается сократить расходы, по пяти разделам предусмотрено сокращение расходов на 3 или более процента, или на 169 млн. долл. США (см. таблицу 5 ниже).
Reduced tobacco use and consumption, including second-hand smoke exposure and reduced production of tobacco and tobacco products Уменьшение использования и потребления табака, включая воздействие вторичного табачного дыма и сокращение производства табака и табачной продукции
Resource requirements without the change initiative; typically, a reduced requirement for other United Nations entities agencies (such as the World Food Programme) Ресурсы, требующиеся в случае, если не выдвигается инициатива по осуществлению преобразований; как правило, сокращение потребностей в ресурсах у других структур/учреждений системы Организации Объединенных Наций (например, у Всемирной продовольственной программы)
The reduced requirements are mainly attributable to elimination of provisions for construction services since no construction projects are planned in 2012/13 as compared to the construction of a new entrance at the Mission headquarters in 2011/12. Сокращение потребностей обусловлено главным образом исключением из бюджета ассигнований на строительные услуги, поскольку в отличие от 2011/12 года, в котором осуществлялось строительство нового входа в здании штаб-квартиры Миссии, на 2012/13 год никаких строительных проектов не запланировано.
Furthermore, few details are provided on the effective utilization of existing resources, the linkage between the high vacancy rates and the proposed reductions, and the extent to which the proposed reductions reflect an adjustment of excess capacity in the Mission and/or reduced duplication. Кроме того, представлено мало информации об эффективности использования имеющихся ресурсов, связи между высокими показателями доли вакантных должностей и предлагаемыми сокращениями и о том, в какой степени предлагаемые сокращения отражают корректировку избыточного потенциала Миссии и/или сокращение дублирования.
The reduced requirements were attributable to a lower cost than budgeted for the review of staff files in connection with the Financial Disclosure Programme, as a result of the renegotiation of the contract with the external consulting firm providing the service. Сокращение потребностей обусловлено более низкими расходами на проведение обзора личных дел сотрудников в связи с осуществлением программы по раскрытию финансовых данных, по сравнению с предусмотренными в бюджете, в результате пересмотра контракта с внешней консультационной фирмой, предоставляющей эту услугу.
The reduced requirements were attributable to the fact that the Office used its website to disseminate brochures and that the planned training for staff of the Ethics Office did not take place owing to scheduling issues. Сокращение потребностей обусловлено тем, что Бюро по вопросам этики использовало свой веб-сайт для распространения брошюр, а также тем, что оно не провело запланированного обучения своих сотрудников из-за проблем, связанных с составлением графика его проведения.
Such benefits include pensions for the families of missing soldiers, financial and symbolic reparations, psychosocial support, reduced health-care and tuition fees, child allowances, food assistance, loans and interim relief. Такие льготы и пособия включают пенсии для семей пропавших без вести военнослужащих, финансовую и символическую компенсации, психосоциальную поддержку, сокращение платы за медицинское обслуживание и обучение, детские пособия, продовольственную помощь, займы и временную помощь.
In many developing countries, access to health care has proved difficult in the aftermath of the crisis and, in some countries, lowered incomes and reduced government spending have increased the financial burden on poor households, leading to a rise in school drop-out rates. Во многих развивающихся странах после начала кризиса стало трудно получить доступ к медицинскому обслуживанию, а в некоторых странах увеличилось число учащихся, бросающих школу, поскольку падение доходов и сокращение государственных расходов ухудшили материальное положение малообеспеченных семей.
The reduced requirements are mainly attributable to the elimination of the Mission's fleet of two fixed-wing aircraft and reduction of the number of helicopters from four to two following completion of the presidential and parliamentary elections. Сокращение потребностей в ресурсах в основном объясняется выводом из авиапарка Миссии двух самолетов и сохранением в нем двух из четырех вертолетов после проведения президентских и парламентских выборов.
The reduced requirements result mainly from lower estimates for staff assessment, based on the international staff salary scales effective from January 2012, and lower estimates for common staff costs. Сокращение потребностей обусловлено в основном более низкими сметными поступлениями по плану налогообложения персонала в связи с вступлением в силу в январе 2012 года новой шкалы окладов международных сотрудников, а также более низкими общими сметными расходами по персоналу.
The reduced requirements are mainly the result of the decrease in the number and scope of quick-impact projects, in connection with the partial drawdown of surge activities in the aftermath of the 2010 earthquake. Сокращение потребностей обусловлено главным образом уменьшением количества и масштабов проектов с быстрой отдачей вследствие частичного сокращения масштабов Миссии по сравнению с периодом после землетрясения 2010 года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reduced requirements were due in part to an optimization of aerial asset use and in part to the consolidation of the Mission. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что это сокращение потребностей частично связано с оптимизацией использования авиационных средств и частично - с процессом консолидации функций в Миссии.
Reduced access to funding by the GEF for group allocation countries, including LDCs and small island developing States (SIDS), implies that access to resources contributing to capacity-building activities has also been reduced. Сокращение доступа к финансированию по линии ГЭФ для стран с групповым распределением, в том числе для НРС и малых островных государств (МОРАГ), означает также сокращение доступа к ресурсам для деятельности по укреплению потенциала.
(b) The decrease of $0.8 million under section 5, Peacekeeping operations, mainly relates to reduced requirements under UNMOGIP based on the anticipated level of expenditure; Ь) сокращение ассигнований на 0,8 млн. долл. США по разделу 5 «Операции по поддержанию мира» объясняется прежде всего уменьшением потребностей ГВНООНИП с учетом ожидаемого объема расходов;
Over the past three budget periods, UNMIK has reduced its civilian staffing component from 494 authorized posts for 2009/10 to 412 authorized posts for 2011/12, representing a reduction of 82 posts. В течение трех прошедших бюджетных периодов МООНК сократила штат своего гражданского персонала: с 494 должностей, утвержденных на 2009/10 год, до 412 должностей, утвержденных на 2011/12 год, что означает сокращение на 82 должности.
The proposed budget for the financial period 2012/13 reflects decreased requirements in the amount of $2.7 million (4.4 per cent) compared to the approved budget for 2011/12, which is attributable primarily to the reduced provisions for operational costs. Предлагаемый бюджет на период 2012/13 года отражает сокращение потребностей на сумму 2,7 млн. долл. США (4,4 процента) по сравнению с утвержденным бюджетом на 2011/12 год, что обусловлено главным образом сокращением ассигнований на покрытие оперативных расходов.
The decrease in the estimated level of revenues ($2,131,200) is attributable primarily to reduced sales of philatelic items in Vienna and the delay in the release of the United Nations e-book collection under the electronic publishing programme. Сокращение сметных поступлений (2131200 долл. США) главным образом обусловлено сокращением объема продаж филателистической продукции в Вене и задержками с созданием фонда электронных книг Организации Объединенных Наций в рамках программы по выпуску электронных публикаций.
The proposed reduction reflects reduced requirements under military personnel, offset in part by increases under formed police units and international staff, as well as under operational costs. Предлагаемое сокращение отражает снижение объема потребностей по статье «Военный персонал», отчасти компенсируемое увеличением объема потребностей на сформированные полицейские подразделения и международный персонал, а также по статье оперативных расходов.
The overall decrease in requirements is also attributable to reduced requirements for civilian staff owing to a reduction in the staffing establishment and the lower exchange rate of local currency against the United States dollar during the period. Общее сокращение потребностей также обусловлено уменьшением расходов по гражданскому персоналу в связи с сокращением штата и более низким обменным курсом местной валюты по отношению к доллару США в течение отчетного периода.
The main factor contributing to the variance is a reduction in the vehicle fleet of the Operation by 1,659, comprising 764 light vehicles, 8 trucks and 887 contingent-owned vehicles, resulting in reduced requirements for spare parts, liability insurance and petrol, oil and lubricants. Основным фактором, обусловившим разницу, является сокращение парка транспортных средств Операции на 1659 единиц, включая 764 легковых автомобиля, 8 грузовиков и 887 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, с соответствующим уменьшением потребностей в средствах на запасные части, страхование ответственности и горюче-смазочные материалы.
Tracking improved access to clean and sustainable energy by households and health-care facilities, reduced exposure to outdoor and indoor air pollution and its related disease burdens, and occupational risks in the energy sector can serve as valuable health indicators of progress on the initiative. Отслеживание прогресса в расширении доступа домохозяйств и медицинских учреждений к чистым и устойчивым источникам энергии, снижение уровня загрязнения воздуха вне и внутри помещений, сокращение масштабов распространения соответствующих заболеваний и числа производственных травм среди сотрудников энергетических предприятий могут послужить важными связанными со здоровьем показателями прогресса в реализации инициативы.