| Furthermore, the Committee notes with concern that the budget allocation for education has been reduced. | Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает сокращение бюджетных ассигнований на образование. |
| However, lack of maintenance has severely reduced the capacity of the corridor. | Вместе с тем недостаточное техническое обслуживание вызвало резкое сокращение провозной способности данного транспортного коридора. |
| The unspent balance reflects reduced requirements for salaries and related allowances and is primarily attributable to slower than planned recruitment of national staff. | Неизрасходованный остаток средств отражает сокращение потребностей, связанных с выплатой окладов и соответствующих надбавок, и обусловлен прежде всего более медленными, чем планировалось, темпами набора национальных сотрудников. |
| In addition, reduced requirements were achieved in respect of consultancies related to training. | Кроме того, сокращение потребностей также было достигнуто в отношении консультаций, связанных с обучением. |
| The overall reduced requirement was offset by higher requirements for acquisition of communications equipment. | Общее сокращение потребностей компенсировалось увеличением потребностей, связанных с приобретением средств связи. |
| The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of the vehicle replacement programme during the 2007/08 budget period. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом осуществлением в 2007/08 бюджетном году программы замены автотранспортных средств. |
| In addition, the unspent balance resulted from reduced requirements for spare parts in the light of adequate stock. | Кроме того, причиной образования неизрасходованного остатка послужило сокращение затрат на запасные части ввиду наличия достаточных запасов. |
| The unspent balance reflects reduced requirements for the acquisition of spare parts and vehicle workshop equipment. | Наличие неизрасходованного остатка отражает сокращение потребностей в средствах для закупки запасных частей и оборудования для автомастерской. |
| External: reduced costs for rotation travel | Внешние факторы: сокращение путевых расходов в связи с заменой персонала |
| The reduced requirements are mainly applied under construction services and petrol, oil and lubricants. | Сокращение потребностей в ресурсах касается в основном строительных работ и горюче-смазочных материалов. |
| The reduced requirements reflect lower projected requirements for the replacement of equipment. | Сокращение ассигнований обусловлено уменьшением прогнозируемых потребностей в замене оборудования. |
| Controls that reduced the risk of intruders gaining access to the system were disabled. | Контрольные функции, которые обеспечивают сокращение степени риска доступа посторонних лиц к системе, были аннулированы. |
| The principal reason for decreased delivery was, as envisaged, the reduced activities associated with the Afghanistan elections. | Главной причиной сокращения объема осуществления проектов являлось, как и предполагалось, сокращение объема деятельности, связанной с выборами в Афганистане. |
| Based on the Canadian calculations the cost of reduction is US$46 per kilogram of PFOS reduced. | Согласно расчетам, сделанным в Канаде, затраты на сокращение составят 46 долл. США на каждый килограмм ПФОС, не попавший в окружающую среду. |
| Decreased provision for personal protection gear is reflective of requirements for a lower number of workers and reduced actual cost. | Сокращение ассигнований на средства индивидуальной защиты связано с уменьшением числа работников и снижением фактической стоимости. |
| This has further reduced the resources of the Panel and delayed its work. | Это повлекло за собой еще большее сокращение ресурсов Группы и задержки в ее работе. |
| This will mean more disasters, reduced economic and social development capabilities and more conflicts over scarce resources. | Это будет означать растущее число бедствий, сокращение потенциалов социально-экономического развития, а также участившиеся вспышки конфликтов из-за скудных ресурсов. |
| The Bali Road Map concluded that any new climate change regime would need to include reduced emissions from deforestation in developing countries. | В разработанной в Бали «дорожной карте» содержится вывод о том, что любой новый режим изменения климата обязательно должен учитывать сокращение выбросов, обусловленных обезлесением, в развивающихся странах. |
| Mitigation is the process whereby GHG emissions are reduced and the sinks of GHGs are enhanced. | Под процессом смягчения понимается комплекс мер, направленных на сокращение выбросов парниковых газов и расширение возможностей для их абсорбции. |
| Pressures from habitat loss, land use change and degradation, and unsustainable water use, reduced | Сокращение давления со стороны утраты мест обитания, изменение характера использования земельных угодий и их деградация, а также неустойчивое использование водных ресурсов |
| The impacts of climate change on water included reduced availability of water in many countries in the ECE region. | Одним из результатов воздействий изменения климата на воду является сокращение ее запасов во многих странах региона ЕЭК. |
| While non-market benefits such as energy security and reduced greenhouse gas emissions may justify these subsidies, the net benefits remain uncertain. | И хотя нерыночные блага, такие, как энергетическая безопасность и сокращение выбросов парниковых газов, могут служить обоснованием для этих субсидий, чистая получаемая выгода по-прежнему вызывает сомнение. |
| The Committee welcomes the fact that maternal mortality in Bolivia has been significantly reduced. | Комитет с одобрением отмечает значительное сокращение в Боливии уровня материнской смертности. |
| To reduce emissions of brominated and chlorinated flame retardants, emissions have to be controlled and reduced. | Для сокращения выбросов бромированных и хлорированных огнезащитных веществ необходимо обеспечить ограничение и сокращение выбросов. |
| The reduced requirements were attributable to the delayed recruitment and lower actual grade level of staff selected for positions. | Сокращение потребностей объяснялось задержками с набором персонала, а также более низким фактическим уровнем заполняемых должностей. |