Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The reduced scope of Governments to pursue counter-cyclical macroeconomic policies has restricted their policy options in the fight against poverty and unemployment, two key areas of social development. Сокращение возможностей правительств проводить контр-цикличную макроэкономическую политику ограничило число имеющихся у них стратегических вариантов борьбы с нищетой и безработицей - двумя ключевыми проблемными областями социального развития.
Because reduced availability and use of petroleum will adversely impact the availability of petroleum-derived products, a major thrust of US bioenergy programs involves industrial chemicals and materials. Поскольку сокращение наличия и масштабов использования нефти негативно скажется на наличии нефтепродуктов, один из основных импульсов для программ в области развития биоэнергетики США даст сектор промышленных химических продуктов и материалов.
The unutilized balance was due mainly to the delays in construction projects, which resulted in a reduced need for temporary assistance. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом задержками со строительными проектами, что обусловило сокращение потребностей во временном персонале общего назначения.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower than expected refurbishment costs on vehicles that were transferred to other missions in category 1. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низким, нежели предполагалось, объемом расходов на модернизацию автотранспортных средств, передаваемых другим миссиям по категории 1.
The reduced requirements were also attributable to lower costs for petrol, oil and lubricant due to the cost-sharing arrangement between UNAMSIL and UNIOSIL. Сокращение потребностей объясняется также снижением объема расходов на горюче-смазочные материалы благодаря договоренности о совместном несении расходов между МООНСЛ и ОПООНСЛ.
The reduced requirements were due mainly to the delayed deployment of contractual personnel for communication support services and the change to a different vendor offering lower cost services. Сокращение потребностей обусловлено главным образом задержкой с развертыванием набранного по контрактам персонала для вспомогательного обслуживания средств связи и переходом к услугам другого поставщика, предложившего более низкие расценки.
African countries have consistently affirmed their desire for closer integration in order to reap associated benefits, such as economies of scale, reduced transaction costs and improved infrastructural links. Африканские страны неизменно подтверждали свое стремление к более тесной интеграции, чтобы использовать обеспечиваемые ею преимущества, такие, как экономика масштаба, сокращение операционных издержек и улучшение инфраструктурных связей.
The reduced volume of private FDI in infrastructure and basic services would require the public sector, which operated within tight fiscal restraints, to play an enhanced role. Сокращение объема частных ПИИ в инфраструктуру и основные службы потребует от государственного сектора, который функционирует в условиях жестких фискальных ограничений, играть более активную роль.
The machine we run now, the hybrid we have created, which contains large numbers of international staff, is being reduced in size and rationalized. Происходит сокращение и рационализация существующего в настоящее время механизма - созданного нами гибрида, в состав которого входит большое число международных сотрудников.
Improved labour market participation, greater access to sustainable employment opportunities and reduced unemployment; повышение участия на рынке труда, расширение доступа к возможностям получения стабильной работы и сокращение безработицы;
Higher overall living standards and reduced poverty across the community; повышение общего уровня жизни и сокращение нищеты на уровне общин;
Greater social capital and reduced social isolation. увеличение общественного капитала и сокращение социальной изоляции.
In this way, the burden of unequally distributed work, which indirectly influences reduced participation of women in political and public life, would be avoided. Таким образом можно будет избежать бремени неравномерно распределяемой работы, косвенно влияющего на сокращение участия женщин в политической и общественной жизни.
The reduced requirements are mainly attributable to the cancellation of travel plans by staff from Headquarters due to the regional security situation. Сокращение потребностей обусловлено в основном аннулированием планов поездок сотрудников Центральных учреждений в связи с неблагоприятной в плане безопасности обстановкой в регионе.
The reduced requirements are mainly attributable to the lower utilization of medical supplies due to a reduction in medical incidents in the UNIFIL area of operations. Сокращение потребностей обусловлено в основном сокращением потребления предметов снабжения медицинского назначения в результате сокращения числа случаев оказания медицинской помощи в районе операций ВСООНЛ.
They must adopt measures for the protection of threatened species and support local populations in developing and implementing remedial action in degraded areas where biological diversity has been reduced. Они должны принимать меры по защите находящихся в опасности видов и оказывать местному населению поддержку в разработке и осуществлении мер по исправлению положения в пострадавших районах, в которых произошло сокращение биологического разнообразия.
The reduced amount reflects estimated airfare costs based on the current number of expert members who are non-residents of New York. Сокращение суммы ассигнований отражает стоимость авиабилетов, исчисленную с учетом нынешнего числа экспертов-членов, которые не являются постоянными жителями Нью-Йорка.
OIOS recommended a total of $36.9 million in recoveries and reduced expenditures resulting from audits and investigations carried out during the reporting period. По результатам ревизий и расследований, проведенных в отчетный период, УСВН вынесло рекомендации, предусматривающие взыскание средств и сокращение расходов на сумму 36,9 млн. долл. США.
The reduced requirements are mainly under acquisition of other equipment, as most of the air conditioners for buildings constructed under the modernization programme will be purchased in 2003/04. Сокращение потребностей имеет место главным образом по статье расходов на приобретение другого оборудования, поскольку большинство кондиционеров воздуха для зданий, сооруженных в рамках программы модернизации, было закуплено в 2003/04 году.
This larger decrease is primarily a result of reduced witness travel due to the consolidation of some trials into multiple-accused trials, as noted above. Это сокращение на бльшую величину обусловлено главным образом сокращением числа поездок свидетелей в связи с объединением некоторых судебных процессов в судебные процессы над несколькими обвиняемыми, как указывалось выше.
While stocks are being reduced in some quarters, new production is in evidence elsewhere. одних сферах идет сокращение запасов, то в других налицо новое производство.
Therapy Massage improves the functioning of the circulatory, lymphatic, muscular, skeletal and nervous as reduced recovery time the body for injury or illness. Терапия Массаж улучшает работу сердечно-сосудистой, лимфатической, мускулистые, скелетной и нервной, как сокращение времени восстановления тела для травм или болезней.
The reduced requirements are partly offset by increased requirements for the rotation of contingents owing to the utilization of chartered commercial flights. Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах для замены контингентов в связи с использованием чартерных коммерческих рейсов.
12A. An amount of $4,100 is reduced from the base as resources were provided under this object during 1993 through redeployment from other objects of expenditure. Сокращение в 4100 долл. США из основной суммы ассигнований объясняется тем, что в 1993 году были выделены средства по этой статье путем перевода средств из других статей расходов.
That would strengthen the nuclear non-proliferation regime, which has gained in significance as the number of nuclear weapons is being drastically reduced. Это упрочило бы режим нераспространения ядерного оружия, значение которого возрастает в условиях, когда происходит резкое сокращение ядерных арсеналов.