The reduced requirements are due mainly to fewer acquisitions of medium vehicles, engineering equipment and ambulances as they would be procured in the 2007/08 period. |
Сокращение потребностей в основном объясняется тем, что в 2007/08 году закупка автотранспортных средств средней грузоподъемности, инженерного оборудования и машин скорой помощи будет осуществляться в меньших объемах. |
The reduced requirements are partly offset by the increased requirements for spare parts resulting from a high number of ageing vehicles and poor road conditions. |
Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на закупку запасных частей в связи с тем, что автопарк Миссии в значительной степени состоит из автотранспортных средств с высокой степенью износа, а также по причине плохого состояния дорог. |
The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of a lower number of quick-impact projects as the Mission is entering its fifth year. |
Сокращение потребностей в основном объяснялось тем, что в течение пятого года своей деятельности Миссия планирует сократить число осуществляемых проектов с быстрой отдачей. |
The reduced number was due to the alignment of resources with revised operational requirements, such as streamlining of parallel patrol activities |
Сокращение показателя было обусловлено перераспределением ресурсов с учетом пересмотренных оперативных потребностей, например упорядочения одновременного осуществления разных видов патрулирования |
The reduced requirements are offset in part by costs in support of the disaster recovery and business continuity systems and satellite transponder lease charges. |
Сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется затратами на содержание систем послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования и сборами за аренду спутниковых ретрансляторов. |
At the same time, based on the experience during the 2007/08 period, the budget reflects reduced requirements for public information services. |
В то же время с учетом опыта, накопленного за 2007/08 год, в данном бюджете предусматривается сокращение ассигнований на услуги в области общественной информации. |
The loss of valuable forests that protect fragile soils leads to a loss of habitats for wildlife and, consequently, reduced biodiversity. |
Утрата ценных лесов, которые обеспечивают защиту неустойчивых почв, влечет за собой сокращение сред обитания диких животных и таким образом сокращение биоразнообразия. |
Countries in the region will face the twin blows of reduced demand and a loss of competitiveness for their exports to the United States. |
Странам региона будет нанесен двойной удар: сокращение спроса и снижение конкурентоспособности экспорта в Соединенные Штаты Америки. |
(c) Rates of State duty are reduced; |
с) сокращение ставки государственной пошлины; |
The reduced requirements were attributable to the utilization of the existing computers and network printer, as two newly approved staff were recruited from within the Department. |
Сокращение потребностей обусловлено использованием существующих компьютеров и сетевого принтера в связи с тем, что две вновь утвержденные должности были заполнены за счет имеющихся сотрудников Департамента. |
Projected reduced requirements are due to the delayed deployment of staff, which resulted in a lower number of eligible trainees |
Прогнозируемое сокращение потребностей объясняется задержкой развертывания персонала, в результате чего сократилось общее число потенциальных участников программ профессиональной подготовки |
Projected reduced requirements are attributable to the delayed deployment of troops and higher projected average vacancy rates for international and national staff |
Прогнозируемое сокращение потребностей объясняется задержкой развертывания контингентов и более высокими прогнозируемыми средними показателями доли вакансий среди международного и национального персонала |
The reduced requirements resulted primarily from the acquisition of observation equipment from alternate sources at lower unit costs, as a result of delays in the procurement process. |
Сокращение потребностей в основном объясняется приобретением аппаратуры наблюдения из альтернативных источников по более дешевой цене в результате задержек в процессе закупки. |
The reduced requirements under this heading were attributable to the non-utilization of two marine boats owing to an improved political and social situation in the country. |
Сокращение потребностей по данному разделу было обусловлено тем, что два морских катера не эксплуатировались в связи с улучшением социально-политической обстановки в стране. |
The overall reduced requirement was offset in part by the increased requirement for the rental and operation of three rotary (MI-8MTV) aircraft arising from new contractual arrangements. |
Общее сокращение потребностей частично компенсировано ростом ассигнований на аренду и эксплуатацию трех вертолетов (Ми8 МТВ) в результате заключения нового контракта. |
The Advisory Committee was informed that the reduced requirements in connection with external printing resulted from such measures as the use of new technologies for the publication and distribution of information material. |
Консультативному комитету было сообщено о том, что сокращение потребностей во внешних типографских услугах обусловлено такими мерами, как использование новых технологий для публикации и распространения информационных материалов. |
Accordingly, economy and effectiveness can be delivered by ensuring that quality factors extend to environmental performance, where reduced energy consumption results in greater efficiencies and long-term cost savings. |
Следовательно, экономии и результативности можно добиться путем введения такой методики оценки качества продукции, при которой учитываются ее экологические характеристики, когда сокращение энергопотребления дает прирост эффективности и долгосрочную экономию расходов. |
The reduced requirements were attributable to the actual engagement of two consultants to conduct evaluation missions in the field compared to the budgeted resources for six consultants. |
Сокращение объема потребностей было обусловлено фактическим наймом двух консультантов для осуществления миссий по оценке на местах при том, что в бюджете были предусмотрены ассигнования на привлечение шести консультантов. |
A decrease in the number of vehicle accidents and improvements in the Force's vehicle maintenance capabilities resulted in reduced reliance on outsourced services for vehicle repairs. |
Сокращение числа дорожно-транспортных происшествий и расширение возможности Сил по обслуживанию автотранспортных средств привели к сокращению использования для ремонта автотранспорта внешних подрядчиков. |
The lower number of persons and volume of cargo resulted from a reduced demand for the services |
Сокращение количества пассажиров и объема грузов является следствием сокращения потребностей в этом виде обслуживания |
The slower expansion in production capacity in comparison to the growth in oil demand has also meant that spare production capacity has been greatly reduced. |
Опережающий рост спроса на нефть в сравнении с увеличением производственных мощностей также означает значительное сокращение свободных производственных мощностей. |
The reduced requirements are attributable mainly to a decrease in the warehousing and refrigeration cost in accordance with the new system contract for rations. |
Сокращение потребностей объясняется главным образом уменьшением расходов на складирование и охлаждение в соответствии с новым системным контрактом на продовольственные пайки. |
In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the discontinuation of several contracts is projected along with reduced personnel needs of the Supply Section. |
В контексте преобразования административной и организационной структуры МООНК прогнозируется прекращение ряда контрактов и связанное с этим сокращение кадровых потребностей Секции поставок. |
The reduced requirements are the result of the termination of long-term contracts in 2009 for temporary individual contractors and the subsequent proposal to establish 34 national General Service posts. |
Сокращение потребностей обусловлено прекращением действия в 2009 году долгосрочных контрактов временных независимых подрядчиков и соответствующим предложением о создании 34 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
Producer cooperatives, which include agricultural cooperatives, enable members to achieve higher profits through reduced input costs and better marketing. |
Производственные кооперативы, которые также включают в себя сельскохозяйственные кооперативы, позволяют своим членам получать более высокие прибыли через сокращение сырьевых издержек и более эффективный маркетинг. |