Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The 1991 Criminal Code and Criminal Procedure Code have reduced the length of pre-trial detention and established the possibility of a detainee having access to a lawyer shortly after his/her initial detention. В Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс 1991 года были внесены положения, предусматривающие сокращение сроков предварительного заключения и возможность доступа задержанного лица к адвокату вскоре после его первоначального задержания.
The reduced provisions reflect requirements related to the actual number of members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee on Contributions who were based overseas during the period. Сокращение объема ассигнований отражает объем потребностей, рассчитанных с учетом фактического числа членов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Комитета по взносам, которые в течение рассматриваемого периода находились в поездках.
The Group welcomed the fact that the time taken to fill vacancies had been reduced from 275 days in 1999 to 175 days at present and called for the further reduction of that period to 120 days, in accordance with General Assembly resolution 57/305. Группа с удовлетворением отмечает, что на заполнение вакантных должностей в настоящее время уходит 175 дней вместо 275 в 1999 году, и выступает за сокращение этого срока до 120 дней, как это предусмотрено в резолюции 57/305 Генеральной Ассамблеи.
The decrease in the actual number of standing patrol was a result of the modernization programme, which reduced the number of fixed positions Сокращение фактического числа неподвижных дозоров было обусловлено осуществлением программы модернизации, в ходе которой было сокращено количество неподвижных объектов
Under section 23, Human rights, reduced requirements reflect an overall net decrease in relation to the meetings of various commissions, committees and subcommittees budgeted under the section. Сокращение потребностей по разделу 23 «Права человека» является отражением общего чистого сокращения потребностей в связи с проведением заседаний различных комиссий, комитетов и подкомитетов, предусмотренных в бюджете по данному разделу.
6.1.1 A comprehensive review of the design of UNHCR has been completed and implementation of results is under way, resulting in a streamlined structure, reduced bureaucracy, improved decision-making and support to operations, and improved internal management control. 6.1.1 Завершение всеобъемлющего обзора структуры УВКБ и осуществление выводов этого обзора, имеющие результатом упорядоченную организационную структуру, сокращение бюрократии, совершенствование процесса принятия решений и поддержки операций, а также улучшение внутреннего управленческого контроля.
The reduced requirements are mainly attributable to the lower than anticipated costs of repair and maintenance services for vehicles and armoured personnel carriers, as a result of the reduction in the fleet size from 750 to 695 vehicles, while retaining newer cars. Сокращение потребностей обусловлено в основном снижением, по сравнению с предполагаемыми, расходов на ремонт и техническое обслуживание автомобилей и бронетранспортеров вследствие сокращения автопарка с 750 до 695 единиц и оставления в эксплуатации более новых автомобилей.
The reduced requirements are mainly attributable to the completion of the major office rehabilitation projects during 2003/04, with corresponding reductions in alteration and renovation services, accommodation equipment and office equipment. Сокращение потребностей обусловлено главным образом завершением в 2003/04 году крупных проектов реконструкции служебных помещений с соответствующим сокращением объема услуг по переоборудованию и ремонту помещений, расходов на оснащение жилых помещений и конторское оборудование.
But, in the developing world, it is just the opposite: a decline in exports, reduced remittances, lower foreign direct investment, and precipitous falls in capital flows have led to economic weakening. Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот: спад экспорта, сокращение перечислений, более низкий уровень прямых иностранных инвестиций и стремительное сокращение потоков капитала привели к ослабеванию экономики.
The overall impact has been reduced employment opportunities, not only in South Africa but also in neighbouring countries, such as Lesotho, which have traditionally depended on employment in South African gold mines. Общим результатом этого стало сокращение возможностей в плане занятости, причем не только в Южной Африке, но и в соседних странах, таких, как Лесото, которые традиционно зависят от трудоустройства на золотых рудниках Южной Африки.
In 1992, export was drastically reduced (50 per cent) and import by 37 per cent in the wake of the sanctions enforced by the European Community and the United States of America. В связи с санкциями, введенными Европейским сообществом и Соединенными Штатами Америки, произошло резкое сокращение экспорта (на 50 процентов) и импорта (на 37 процентов).
The cost estimates for the period 22 April to 22 October 1994 reflect a reduced provision for air operations, taking into consideration the air support actually acquired during the prior mandate period. В смете расходов на период с 22 апреля по 22 октября 1994 года нашло свое отражение сокращение ассигнований по статье "Воздушный транспорт" с учетом фактически оплаченных воздушных перевозок до начала периода действия мандата.
We should not permit a situation in which the number of nuclear warheads in the possession of nuclear-weapon States is significantly reduced, and at the same time allow qualitative improvement to the remaining warheads, so as to greatly enhance their range and/or destructive power. Нельзя допустить ситуации, при которой происходит существенное сокращение количества ядерных боеголовок, находящихся в распоряжении ядерных государств, и одновременно разрешается качественное усовершенствование остающихся боеголовок, что позволяет значительно повысить дальность их действия и/или их разрушительную силу.
With the increasing number of peace-keeping operations worldwide, transfer of equipment to other missions or storage in anticipation of upcoming missions is the alternative of choice, in that such transfers result in overall reduced costs to the Organization. С учетом увеличения числа операций по поддержанию мира в разных странах мира альтернативным вариантом является передача имущества другим миссиям или на хранение в ожидании предстоящих миссий, поскольку такая передача обеспечивает общее сокращение расходов Организации.
The reduced requirement for maintenance supplies resulted from the use of locally available material for the projects undertaken by military contingents and from the non-replenishment of second-line stocks of construction materials. Сокращение потребностей по статье ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей было обусловлено использованием имеющихся на местах материалов для проектов, осуществляемых военными контингентами, и тем, что резервные запасы строительных материалов не пополнялись.
The reduced volume of subsidized exports permitted to several developed countries will be offset by increased exports from Oceania, while imports into developed countries could rise as a result of the minimum access provisions of the Agreement. Сокращение объема субсидируемого экспорта, разрешенное нескольким развитым странам, будет компенсировано увеличением экспорта из Океании, в то время как импорт в развитые страны может расшириться в результате осуществления положений о минимальном доступе, содержащихся в Соглашении.
The seriousness of the policy dialogue to encourage reduced military spending in a given developing country would be jeopardized when industrialized countries' companies or Governments were seeking at the same time to promote the sale of military goods to that same country. Серьезность диалога, направленного на сокращение военных расходов в той или иной развивающейся стране, подрывается, когда компании или правительства промышленно развитых стран в это же время стремятся наращивать сбыт военной продукции в эту же страну.
This reduced requirement is offset somewhat by increased requirements for other contractual services, which are not provided for in the current logistics contract, such as security, cleaning and trash removal services. Такое сокращение потребностей было отчасти компенсировано увеличением потребностей в других услугах по контрактам, которые не были предусмотрены в ныне действующем контракте на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, и которые связаны, в частности, с обеспечением охраны, уборкой и вывозом мусора.
The report concluded that, over the last three bienniums, there had been a steady reduction in the internal and external printing programmes at Headquarters and in Geneva, which had reduced the costs of internal and external printing by 20 and 35 per cent, respectively. Доклад содержит вывод о том, что за последние три двухлетних периода отмечалось постепенное сокращение программ использования внутренних и внешних типографских работ в Центральных учреждениях и в Женеве, что обеспечило уменьшение расходов на внешние и внутренние типографские работы, соответственно, на 20 и 35 процентов.
The cut noted in SEPREM's budget had been made in 2004; in 2005 its budget had not been reduced. Отмеченное сокращение бюджета СЕПРЕМ имело место в 2004 году; в 2005 году сокращения его бюджета не было.
The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop cost reimbursement, rotation and repatriation travel of military contingent members, rations, recreational leave allowance and daily allowance for troops. Сокращение средней численности военнослужащих привело к уменьшению объема потребностей, связанных с выплатой по стандартным ставкам возмещения за предоставленные войска, ротацией и репатриацией военнослужащих воинских контингентов, обеспечением продовольствием, отпусками и выплатой суточных военнослужащим.
The decrease under ACCIS and CCAQ is the result of reduced requirements of the total budget estimates of the respective secretariats, and of lower percentage shares by the United Nations for the total costs of these activities than those assumed in the proposed programme budget. Сокращение по КККИС и ККАВ вызвано сокращением ассигнований в рамках общих бюджетных смет по соответствующим секретариатам и снижением процентной доли Организации Объединенных Наций в общих расходах на эту деятельность по сравнению с той, которая предполагалась в предлагаемом бюджете по программам.
The decrease is owing mainly to the reduced average troop strength from 5,015 to 4,513 during the budgeted period, as well as the anticipated transfer of vehicles ($2,030,000) and equipment ($655,500) from missions in the process of liquidation to UNIFIL. Это сокращение обусловлено главным образом уменьшением средней численности военнослужащих с 5015 человек до 4513 человек в течение бюджетного периода, а также предполагаемой передачей ВСООНЛ автотранспортных средств (2030000 долл. США) и оборудования (655500 долл. США) из миссий, находящихся в процессе ликвидации.
Dwindling budgets and reduced resources had become a barrier to moving forward on many fronts, and the diverse nature of the system posed challenges to the creation of a unified ICT architecture. Сокращение бюджетов и ресурсов стало препятствием для прогресса на многих направлениях деятельности, а различная природа организаций системы поставила препятствия на пути создания единой системы ИКТ.
Mr. ROBINSON (Jamaica) said that the list of crimes against the peace and security of mankind had been too drastically reduced, reflecting the Commission's tendency to concentrate more on codification than on the progressive development of international law. Г-н РОБИНСОН (Ямайка) говорит, что сокращение перечня преступлений против мира и безопасности человечества является слишком резким и отражает проявляющуюся в Комиссии международного права тенденцию к сосредоточению усилий в большей мере на кодификации, чем на прогрессивном развитии международного права.