Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The unspent balance reflects the reduced overall requirement for self-sustainment of military and formed police personnel, public information services, spare parts, commercial communications, maintenance of communications equipment and communications support services. Неизрасходованный остаток средств отражает сокращение общих потребностей, связанных с самообеспечением военного персонала и сотрудников сформированных полицейских подразделений, предоставлением общественно-информационных услуг, закупкой запасных частей, коммерческих средств связи, обеспечением технического обслуживания средств связи и вспомогательного обслуживания средств связи.
The unspent balance reflects reduced requirements for self-sustainment of military and formed police personnel as well as lower amounts for the acquisition of observation equipment given the sufficient levels of stock on hand of hand-held binoculars and hand-held observation devices. Неизрасходованный остаток отражает сокращение потребностей в самообеспечении военного персонала и сформированных полицейских подразделений, а также сокращение расходов на приобретение аппаратуры наблюдения с учетом достаточных запасов находящихся на хранении ручных биноклей и портативной аппаратуры наблюдения.
The adoption of the resolution has given rise to reduced requirements in the biennium 2006-2007 and would result in reductions in 2008-2009 related to the discontinuation of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, as follows: Принятие резолюции обусловило сокращение потребностей в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и приведет к их сметному сокращению в 2008 - 2009 годах в связи с прекращением деятельности Рабочей группы по современным формам рабства:
The reduced requirements are due mainly to the conversion of eight international posts, including four General Service posts, two Field Service posts and two Security Officers posts to national General Service posts. Сокращение потребностей обусловлено главным образом преобразованием восьми должностей международных сотрудников, включая четыре должности категории общего обслуживания, две должности сотрудников полевой службы и две должности сотрудников по вопросам безопасности, в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
In addition, the reduced requirements were also due to the lower actual expenditure for the reimbursement of the former AMIS troop-contributing countries for contingent-owned equipment and the delayed deployment of the contingent-owned equipment of incoming contingents. Кроме того, сокращение потребностей объяснялось также меньшими фактическими расходами на выплату возмещения за принадлежащее контингентам имущество странам, которые раньше предоставляли войска для МАСС, и задержкой с развертыванием имущества, принадлежащего прибывающим контингентам.
The reduced requirements were offset in part by increased requirements for mission subsistence allowance for staff officers and rations for contingent personnel as well as for freight charges and the deployment of contingent equipment. Однако общее сокращение потребностей частично компенсировалось увеличением потребностей, связанных с выплатой суточных участников миссии штабным офицерам и с оплатой продовольственных пайков для военнослужащих, а также увеличением потребностей, связанных с доставкой и развертыванием имущества, принадлежащего контингентам.
The reduced requirements are partly offset by the employment of 2 consultants for electoral assistance, in particular to advise and assist the Government and the electoral authorities in drafting a new electoral Code. Предусматривается сокращение потребностей при одновременном найме двух консультантов для оказания помощи в связи с проведением выборов и, в частности, для оказания правительству и органам по проведению выборов консультативной и иной помощи в составлении нового Избирательного кодекса.
The reduced requirements are partly offset by the increased requirements for mission subsistence allowances for 217 Force Headquarters staff officers, based on revised support arrangements for staff officers approved by the General Assembly in its resolution 61/276. Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на выплату суточных участников миссии 217 штабным офицерам из штаба Сил в соответствии с измененным порядком выплаты содержания штабным офицерам, утвержденным в резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи.
The reduced requirements reflect fewer new acquisitions that are limited to the replacement of vehicles, as opposed to the acquisition of engineering vehicles that were provided for in the 2007/08 budget. Сокращение ассигнований отражает уменьшение количества новых приобретений, необходимость в которых ограничивается заменой автотранспортных средств, в то время как в бюджете на 2007/08 год предусматривались ассигнования для приобретения инженерно-технических автотранспортных средств.
The decrease under overtime has been achieved through continual and rigorous monitoring of requests for overtime, whereas reduced requirements under mission subsistence allowance are broadly attributable to delays in the deployment of staff stationed in field offices. Сокращение расходов на выплату сверхурочных было обеспечено за счет постоянного и строгого контроля за использованием ассигнований для оплаты сверхурочных, а сокращение расходов на выплату суточных участников миссии объясняется в целом задержками с развертыванием персонала полевых отделений.
The reduced requirements were attributed mainly to the delayed deployment of civilian, military observers, formed police personnel, international civilian staff personnel and equipment, which resulted in lower requirements for petrol, oil and lubricants, and liability insurance. Сокращение потребностей главным образом было обусловлено задержкой с развертыванием гражданского персонала, военных наблюдателей, сформированных полицейских подразделений, международного гражданского персонала и оборудования, в результате чего снизились потребности в горюче-смазочных материалах и расходы на страхование ответственности.
The reduced requirements are attributable to the gradual and orderly phasing down of staff during the four-month liquidation period (July: 98; August: 82; September: 64; October: 49). Сокращение потребностей объясняется постепенным и планомерным сокращением численности персонала в течение четырехмесячного периода ликвидации (июль: 98; август: 82; сентябрь: 64; октябрь: 49)
The reduced requirements are attributable to fewer months of maintenance services required; termination of rental contracts; non-provision of maintenance services for roads and bridges; and fewer litres of fuel required for generators owing to the liquidation of the Mission. Сокращение потребностей объясняется сокращением числа месяцев, в течение которых требуется ремонтно-эксплуатационное обслуживание, прекращением срока действия контрактов на аренду, прекращением ремонтно-эксплуатационного обслуживания дорог и мостов и уменьшением расходования дизельного топлива для генераторов в связи с ликвидацией Миссии.
The overall decrease in requirements for 2009 is attributable to the acquisition of a large number of armoured vehicles during 2008 in response to the security conditions on the ground, which allows for a significantly reduced number of acquisitions in 2009. Общее сокращение потребностей в ресурсах на 2009 год обусловлено приобретением большого числа бронированных автотранспортных средств в 2008 году в связи со сложившейся на местах обстановкой в плане безопасности, что позволяет значительно сократить число автотранспортных средств, приобретаемых в 2009 году.
Falling demand for imports of both commodities and finished goods have contributed to this trend, as have falling prices of commodities in particular, the difficulty in accessing, and the high costs of, trade financing, and reduced government expenditure financed through trade tariffs. Развитию этой тенденции способствовало сокращение спроса на импортные сырьевые товары и готовые изделия, в том числе снижение цен на сырьевые товары, сложности с получением доступа к финансированию торговли и его высокая стоимость, а также урезание государственных расходов, финансируемых за счет торговых пошлин.
Africa's contribution to this global effort needs to be recognized: increased funding for reduced emissions from deforestation and forest degradation needs to be an integral part of a Copenhagen agreement; необходимо признать вклад Африки в эти глобальные усилия: неотъемлемой частью Копенгагенского соглашения должны быть положения об увеличении финансирования на сокращение эмиссии газов в результате обезлесения и ухудшения состояния лесных массивов;
In addition, as the economic slowdown has migrated from the developed to the more advanced developing countries and as the decline in demand for manufactures has been translated into reduced demand for energy and raw materials, the prices of oil and commodities have declined precipitously. Кроме того, поскольку экономический спад распространился из развитых стран в более передовые развивающиеся страны, а спад спроса на промышленные товары вылился в сокращение спроса на энергоносители и сырье, цены на нефть и сырьевые товары резко пошли вниз.
The Government projected $24 million in revenues for the 2008/09 fiscal year, with an increase to $36 million for the 2009/10 fiscal year. However, the slow and rocky start will result in significantly reduced revenues this fiscal year. Правительство планировало получить в 2008/09 финансовом году поступления в размере 24 млн. долл. США с их последующим увеличением до 36 млн. долл. США в 2009/10 финансовом году, однако вялый и неуверенный старт повлечет за собой значительное сокращение поступлений в текущем финансовом году.
The Mission recruited 137 candidates from the roster in 2011/12; however, the reduced vacancy rate was offset in 2012 by increasing numbers of staff members reassigned to other missions in line with the drawdown and liquidation of the Mission В 2011/12 году Миссия набрала 137 кандидатов из реестра; однако сокращение количества вакансий в 2012 году компенсировалось увеличением числа сотрудников, переведенных в другие миссии в соответствии с планом по свертыванию и ликвидации Миссии.
increased speed leads to more and increasingly severe accidents (conversely, reducing speed leads to reduced numbers of less serious accidents). повышение уровня скорости ведет к увеличению числа дорожно-транспортных происшествий и повышению степени тяжести их последствий (и наоборот, снижение уровня скорости влечет за собой сокращение числа происшествий и снижение тяжести последствий).
Notes that, as a result of the utilization authorized in paragraph 2, above, the reserve and fund balance will be drawn down by an amount not exceeding 15 per cent, reduced by the income from interest and contributions from others than Parties; З. отмечает, что в результате использования, разрешенного в пункте 2 выше, резерв и остаток на счетах будут списаны в объеме, не превышающем 15 процентов, причем это сокращение будет осуществлено за счет поступлений в виде процентов и взносов, иных, чем взносы Сторон;
Afforestation, reforestation, forest preservation, agroforestry, silviculture (forest management), fire management, sustainable harvesting, reduced impact logging, manufacture of durable wood products, other (please specify)a Облесение, лесовозобновление, сохранение лесов, агролесомелиорация, лесное хозяйство (управление лесами), управление пожарами, устойчивые методы уборки урожая, сокращение последствий лесозаготовок, производство устойчивых древесных товаров, прочее (просьба указать)а
The study developed a method to calculate the benefits of improved groundwater quality, linking reduced acidic and nitrogen depositions to three factors important for the drinking-water sector: (a) The avoided costs of additional steps in the treatment of groundwater; В этом исследовании разработан метод оценки выгод от повышения качества подземных вод, который увязывает сокращение кислотного и азотного загрязнения с тремя факторами, имеющими важное значение с точки зрения снабжения питьевой водой: а) устранение необходимости в издержках, связанных с дополнительными мерами по обработке подземных вод;
Civilian staff vacancy rate further reduced from 4.6 per cent by June 2002 to 2.6 per cent by June 2003 Дальнейшее сокращение нормы вакантных должностей среди гражданского персонала с 4,6 процента к июню 2002 года до 2,6 процента к марту 2003 года
"Enterprise data centre storage management" will ensure that enterprise systems will have an optimized storage architecture and the support of a reduced number of support staff compared with previous methods of deployment «Управление хранением информации в общеорганизационном центре хранения и обработки данных»: обеспечение оптимизации архитектуры хранения информации общеорганизационных систем и сокращение численности персонала технической поддержки по сравнению со способами развертывания, использовавшимися ранее