Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduced - Сокращение"

Примеры: Reduced - Сокращение
The reduced rates under commercial communications stem from the increased utilization within the mission area of more economical telephone lines as opposed to Inmarsat. Сокращение расценок по статье коммерческой связи обусловлено более широким использованием в пределах района миссии более экономичных телефонных линий, чем ИНМАРСАТ.
He also said that reduced transaction costs would improve the quality of UNICEF reporting on thematic results. Он заявил также, что сокращение операционных издержек позволит улучшить качество представляемых ЮНИСЕФ отчетов о результатах тематической деятельности.
This tendency initially applied most notably to the ICT sector, where overcapacity has since been reduced. Первоначально эта тенденция с наибольшей силой проявилась в секторе ИКТ, где в последующий период произошло сокращение избыточных мощностей.
The right to reduced working hours for family reasons is considered an individual right of workers. Сокращение продолжительности рабочего дня по семейным обстоятельствам рассматривается как индивидуальное право трудящихся.
The resulting decline in inflows had put pressure on exchange rates, reduced reserves and culminated in a crisis. Обусловленное этим сокращение притока капитала неблагоприятно повлияло на валютный курс, привело к сокращению резервов и закончилось кризисом.
Upon completion of the demobilization process, the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit would be gradually reduced in size. По завершении процесса демобилизации будет произведено постепенное сокращение числа сотрудников Группы по координации гуманитарной помощи в Анголе.
5.83 The decrease of $94,900 reflects mainly reduced requirements under miscellaneous equipment. 5.83 Сокращение объема ресурсов на 94900 долл. США обусловлено главным образом сокращением потребностей по статье «Разное оборудование».
Also, there was a dramatic decline in resources available for public spending, for which reason social allowances were considerably reduced. Кроме того, также имело место резкое сокращение ресурсов, выделяемых на общественные нужды, в связи с чем различные социальные выплаты значительно уменьшились.
The number of documents had been reduced by 14 per cent and further reductions were possible with the introduction of technological innovations. Число документов сократилось на 14 процентов, и благодаря внедрению технологических новшеств возможно его дальнейшее сокращение.
There had been a considerable narrowing of differences and the number of controversial points significantly reduced. Отмечается существенное сокращение различий, а число противоречий значительно уменьшается.
The main factor explaining this situation is that one of the major contributors to UNCDF significantly reduced its contribution in 2002. Основной причиной такого положения стало сокращение в 2002 году одним из крупных доноров ФКРООН своего взноса.
The reduced funding for cost-sharing was a result of certain donors not following through on earlier pledges. Сокращение поступления средств на совместное финансирование явилось результатом того, что некоторые доноры не выполнили взятых на себя ранее обязательств.
The reduced requirements also include the proposed abolition of four posts). Сокращение потребностей обусловлено также предлагаемым упразднением четырех должностей).
The reduced requirements under this category relate to lesser demand than originally anticipated for expert witnesses by the defence teams. Сокращение потребностей по данному разделу связано с меньшими потребностями защиты в привлечении свидетелей-экспертов, чем первоначально предполагалось.
Documentation of biological response to reduced surface water acidification has so far been more scattered. Данные о реакции организмов на сокращение подкисления поверхностных вод до настоящего времени отличались более значительным разбросом.
The reduced capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime to deliver its planned alternative development programme has two negative consequences. Сокращение потенциала Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в осуществлении запланированных мероприятий программы в области альтернативного развития влечет за собой негативные последствия двоякого рода.
The reduced requirements are in line with the planned expenditures for the second year of a three-year UNDOF modernization programme. Сокращение потребностей находится в соответствии с планируемыми расходами на второй год трехгодичной программы СООННР в области модернизации.
The reduced requirements are due to the mission acquiring observation equipment through a Memorandum of Understanding with troop-contributing Governments under self-sustainment arrangements. Сокращение потребностей обусловлено тем, что Миссия получит аппаратуру наблюдения на основе меморандума о договоренности с правительствами, предоставляющими войска, на условиях самообеспечения.
International soft loans should be encouraged and the debt burden reduced. Следует поощрять предоставление международных льготных кредитов и сокращение внешней задолженности.
The nuclear weapons reduced should be destroyed. Подпадающие под сокращение ядерные вооружения подлежат уничтожению.
BOTAS relied upon a telex from SOMO dated 6 August 1990, attributing the reduced throughput to "operational" difficulties. БОТАС ссылается на телекс, полученный от СОМО 6 августа 1990 года, в котором сокращение поставок объясняется "эксплуатационными трудностями".
While it is dramatically reduced in size, it also provides more statistical information on the Council's activities. Несмотря на существенное сокращение его объема, он содержит также более подробную статистическую информацию о работе Совета.
(e) Management and financial efficiency was maintained despite reduced core expenditures. ё) Несмотря на сокращение объема расходов основных средств, удалось сохранить эффективность управления и финансовой деятельности.
He noted the decisions of the Advisory Body but stated that conducting courses at the regional level reduced the cost per participant. Он отметил решения Консультативного органа, но заявил, что проведение курсов на региональном уровне обеспечивает сокращение расходов в расчете на одного участника.
The reduction is attributable to lower requirements in 2009 as a consequence of reduced trial activities envisaged for 2009. Сокращение ассигнований объясняется уменьшением потребностей в 2009 году в результате предусмотренного сокращения судебной деятельности в 2009 году.