Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
But you should know, you're leaving behind a kid that will probably hate you the rest of her life. Но знайте, скорее всего ваш ребенок будет ненавидеть вас до конца дней своих.
She's a professional con woman. I mean, she probably specializes... in the seduction of rich and successful, socially-awkward men. Скорее всего, она занимается соблазнением богатых и успешных, но необщительных мужчин.
You're probably using XFS for your root partition. While this is an option, yaboot has some issues accessing files with holes. Если это происходит с английской раскладкой, то это, скорее всего, проблема ядра.
So if you tell me I can do the impossible, I'll probably laugh at you. Так что, если вы попросите меня сделать невозможное, я скорее всего рассмеюсь.
The Essex rebels, possibly a few thousand strong, advanced towards London, some probably travelling directly and others via Kent. Эссекские восставшие, скорее всего несколько тысяч, двинулись к Лондону, часть восставших двигалась через Кент.
'Cause it's winter, it'll probably get stuck under the ice and found sometime in spring, all decomposed down to the bone. Сейчас зима, тело, скорее всего, пробудет подо льдом до весны.
[Doorbell Ringing] Actually, that's probably him. Скорее всего, это наверное он.
Then each man-ghost probably it is to days of incubating. Каждый зомби-мэн скорее всего в нескольких днях от вылупления.
So you would probably shut it, at this point. И вы, скорее всего, отфутболите его.
So if you tell me I can do the impossible, I'll probably laugh at you. Так что, если вы попросите меня сделать невозможное, я скорее всего рассмеюсь.
Some student teacher is taking over his class for him, which probably means she'll make the whole class into a study hall. Его будет замещать, какая-то практикантка, которая, скорее всего, превратит нас в подопытных крыс.
If you're looking for your wife, Kate is right back in the Wellness Room, probably getting a vacuum cleaner. Если ищешь жену, то Кейт в оздоровительной комнате, скорее всего, пылесосит.
Besides, with all the radiation released by the bombs... virus is probably no longer a threat. Кроме того, под воздействием радиации, вирус, скорее всего, изжил себя.
It is probably plants, except that these have been burned and crushed under pressure. Скорее всего, это бывшие растения, которые сгорали под давлением.
The spread will probably remain contained and a measles outbreak won't happen. I would like you to pay attention to something. Распространение, скорее всего, будет ограниченным, и вспышки кори не произойдёт.
There was probably more, but things get moved around, and then, eventually, they get lost. Скорее всего, было больше, но вещи перевозятся, теряются в конце концов.
There will probably be many soldiers who will be confused, and won't follow orders. Скорее всего, несколько человек будут колебаться и сопротивляться.
No, but at some point in the very near future, I probably will be talking to reporters, David. Нет, но в ближайшем будущем, я скорее всего буду разговаривать с репортерами, Дэвид.
And the squirrels that run the engine Should probably retire. И тот стук в моторе скорее всего прекратится.
You would probably experience further deterioration of your language center, a loss of memory, and an impairment in your ability to process and retain information. Скорее всего у вас будут прогрессировать нарушение речи, памяти, возникнут проблемы с сохранением и обрабатыванием информации.
So he needs a new one, which he will probably never get because this one was already a donor. Которое он, скорее всего, никогда не получит, потому что его сердце уже донорское.
They'll catch the call over the radio, probably beat us to the scene. С ними свяжутся по радио, скорее всего они будут уже на месте.
We can put out an investigative alert, but the plates have probably been switched by now. Мы можем перезагрузить систему, но скорее всего они уже сменили машину.
That, as you probably know, is the currently-running commercial for our school. Как вам скорее всего известно, это реклама нашего колледжа, которую сейчас крутят по ТВ.
[Buzzer sounds] Sam: First-time offender, grief-stricken'll probably only get house arrest. Преступник с первым приводом, одержимый горем отец... скорее всего он получит просто домашний арест.