But you should know, you're leaving behind a kid that will probably hate you the rest of her life. |
Но знайте, скорее всего ваш ребенок будет ненавидеть вас до конца дней своих. |
She's a professional con woman. I mean, she probably specializes... in the seduction of rich and successful, socially-awkward men. |
Скорее всего, она занимается соблазнением богатых и успешных, но необщительных мужчин. |
You're probably using XFS for your root partition. While this is an option, yaboot has some issues accessing files with holes. |
Если это происходит с английской раскладкой, то это, скорее всего, проблема ядра. |
So if you tell me I can do the impossible, I'll probably laugh at you. |
Так что, если вы попросите меня сделать невозможное, я скорее всего рассмеюсь. |
The Essex rebels, possibly a few thousand strong, advanced towards London, some probably travelling directly and others via Kent. |
Эссекские восставшие, скорее всего несколько тысяч, двинулись к Лондону, часть восставших двигалась через Кент. |
'Cause it's winter, it'll probably get stuck under the ice and found sometime in spring, all decomposed down to the bone. |
Сейчас зима, тело, скорее всего, пробудет подо льдом до весны. |
[Doorbell Ringing] Actually, that's probably him. |
Скорее всего, это наверное он. |
Then each man-ghost probably it is to days of incubating. |
Каждый зомби-мэн скорее всего в нескольких днях от вылупления. |
So you would probably shut it, at this point. |
И вы, скорее всего, отфутболите его. |
So if you tell me I can do the impossible, I'll probably laugh at you. |
Так что, если вы попросите меня сделать невозможное, я скорее всего рассмеюсь. |
Some student teacher is taking over his class for him, which probably means she'll make the whole class into a study hall. |
Его будет замещать, какая-то практикантка, которая, скорее всего, превратит нас в подопытных крыс. |
If you're looking for your wife, Kate is right back in the Wellness Room, probably getting a vacuum cleaner. |
Если ищешь жену, то Кейт в оздоровительной комнате, скорее всего, пылесосит. |
Besides, with all the radiation released by the bombs... virus is probably no longer a threat. |
Кроме того, под воздействием радиации, вирус, скорее всего, изжил себя. |
It is probably plants, except that these have been burned and crushed under pressure. |
Скорее всего, это бывшие растения, которые сгорали под давлением. |
The spread will probably remain contained and a measles outbreak won't happen. I would like you to pay attention to something. |
Распространение, скорее всего, будет ограниченным, и вспышки кори не произойдёт. |
There was probably more, but things get moved around, and then, eventually, they get lost. |
Скорее всего, было больше, но вещи перевозятся, теряются в конце концов. |
There will probably be many soldiers who will be confused, and won't follow orders. |
Скорее всего, несколько человек будут колебаться и сопротивляться. |
No, but at some point in the very near future, I probably will be talking to reporters, David. |
Нет, но в ближайшем будущем, я скорее всего буду разговаривать с репортерами, Дэвид. |
And the squirrels that run the engine Should probably retire. |
И тот стук в моторе скорее всего прекратится. |
You would probably experience further deterioration of your language center, a loss of memory, and an impairment in your ability to process and retain information. |
Скорее всего у вас будут прогрессировать нарушение речи, памяти, возникнут проблемы с сохранением и обрабатыванием информации. |
So he needs a new one, which he will probably never get because this one was already a donor. |
Которое он, скорее всего, никогда не получит, потому что его сердце уже донорское. |
They'll catch the call over the radio, probably beat us to the scene. |
С ними свяжутся по радио, скорее всего они будут уже на месте. |
We can put out an investigative alert, but the plates have probably been switched by now. |
Мы можем перезагрузить систему, но скорее всего они уже сменили машину. |
That, as you probably know, is the currently-running commercial for our school. |
Как вам скорее всего известно, это реклама нашего колледжа, которую сейчас крутят по ТВ. |
[Buzzer sounds] Sam: First-time offender, grief-stricken'll probably only get house arrest. |
Преступник с первым приводом, одержимый горем отец... скорее всего он получит просто домашний арест. |