Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
Then I'll roundhouse kick her, probably into the fire, watch her burn for a bit, then I'll come save you guys. Я заряжу ей с вертушки, скорее всего, она попадёт в костёр, я немного посмотрю, как она горит, а потом спасу вас.
I'll probably beat you to the draw but don't count on me to save you. Я скорее всего выхвачу его раньше вас, но не стоит рассчитывать, что я спасу вас.
I think Sandy and Caroline will probably be there, won't they? Мне кажется, Сэнди и Кэролайн, скорее всего, там будут, да?
She said this whole thing was probably an accident. что всё это скорее всего произошло случайно.
Off the cuff, among other things, I'd say you're probably a malignant narcissist with overt sadistic impulses. Кроме всего прочего, я бы сказал, что вы, скорее всего, злобный нарцисс, с очевидными садистскими наклонностями.
Well, I mean, if it meant that much to you, you probably wouldn't have pawned it. Если бы оно значило для тебя так много, скорее всего ты бы не стала его закладывать.
Can you agree with Dr. Eisenberg's opinion that probably the area behind Mr. Avery's garage was the original burn site? Вы согласны с мнением доктора Эйзенберг, что местность за гаражом Стивена Эйвери скорее всего была первоначальным местом?
I would say, judging from the film around his mouth and the cloudiness in the eyes, that he's probably been injected with a powerful sedative, midazolam most likely, in the past 12 hours. Я бы сказал, судя по плёнке вокруг его рта и затуманенным глазам, что ему, возможно, вкололи сильное седативное, скорее всего, Мидазолам, в последние 12 часов.
Well, I'll probably be at work when you get home, so I'll put some dinner in the fridge. Хорошо. Я, скорее всего, буду на работе, когда ты вернёшься, значит оставлю тебе что-нибудь на ужин в холодильнике.
But what you probably don't know is, more often than not the second highest paid player is, thanks to Lawrence Taylor, a left tackle. Но, вы не догадываетесь, скорее всего, что чаще остальных вторым по оплате, благодаря Тейлору, стал левый такл.
I know you probably don't want to talk to me right now, but you deserve to know the truth. Знаю, скорее всего ты не хочешь сейчас со мной разговаривать, но ты заслуживаешь знать правду.
As Peter's representative, it's as though you lied to him. That's probably illegal. Как представитель Питера, могу сказать, что вы, вероятно, врете ему, а это, скорее всего, незаконно.
4 bodies over the course of 6 months were found, all with their faces removed, and the conclusion was it was probably a calling card to a new street gang. Было найдено 4 тела в течение 6 месяцев, все - с удаленными лицами, решили, что, скорее всего, это была визитная карточка новой банды.
If I wasn't so messed up with guys I probably wouldn't have - even gotten pregnant. Если бы я не путалась с парнями я бы скорее всего даже не забеременела.
But he wanted us to be, which means we're probably as far away from him as he could possibly put us. Но он хотел, чтобы мы тут были, а значит, скорее всего, мы так далеко от него, насколько он смог нас забросить.
No, no, no, no, Allen probably forgot his key. Нет, нет, нет, нет. Аллен, скорее всего, забыл свой ключ.
We'd take him in the quarter mile, but he'd probably lose us in long time. Мы бы его обогнали на четверти мили, но он, скорее всего, обошёл бы нас на длинной дистанции.
Spence says there's an inmate that wants to kill him... or maybe kiss him, but probably kill. Спенс говорит, что есть заключенный, который хочет его убить... или, может, поцеловать, но, скорее всего, убить.
What does he care about money, she's probably dead! Ему плевать на деньги, она, скорее всего, мертва!
And, ladies and gentlemen, you probably can't see him from the back, but I assure you he is here. И, дамы и господа, скорее всего, его не видно с задних рядов, но уверяю вас, он здесь.
They'll probably just ask you about your CV and see if you've got any questions. Они, скорее всего, просто спросят твоё резюме и спросят, есть ли у тебя какие-либо вопросы.
But Bobby Newport is super handsome and charming, so that means people will probably vote for him because there's no justice in the world. Но Бобби Ньюпорт очень привлекательный и очаровательный, а это значит, что люди скорее всего проголосуют за него, потому что этот мир несправедлив.
I'll have a mango margarita, and I'll probably have three more drinks by the end of the night. Я буду маргариту с манго. и скорее всего я выпью еще раза три за вечер.
You're way out of my league, and I know you only did it as a favour to Greg and I'll probably never hear from you again, but... Ты птица не моего полета, и я понимаю, что ты сделала это в качестве одолжения Грегу. и я скорее всего тебя больше не увижу, но...
He said the police would probably come round to see me and ask me to confirm what he was about to tell them. Он сказал, что полиция скорее всего зайдет ко мне и попросит меня подвердить то, что он собирался им рассказать.