The dating of this episode is unclear, but it is probably close to 631. |
Точная дата этого события неизвестна, но скорее всего оно произошло не позже 631 года. |
In reality, he is probably digging up the matter from eight years ago. |
На самом деле он скорее всего пытается понять, что именно произошло 8 лет назад. |
If she told me to cut off my left arm, I'd probably do it. |
Если она попросит меня отрезать мою левую руку, я, скорее всего, сделаю это. |
That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. |
Скорее всего это вот это место, Европа, которая является луной Юпитера. |
The police would probably tell him, if the shoes fit, to keep them. |
Скорее всего, в полиции ему скажут: если ботинки твоего размера, оставь их себе. |
They probably would've killed me if I hadn't escaped. |
Они, скорее всего, убили бы меня, если бы я не сбежала |
This is probably something else, Pete. |
Скорее всего, это так, Пит. |
Well, to be honest, if you divorce her, she'll probably get everything you have. |
Ну, по правде говоря, если ты разведешься с ней, скорее всего она получит все, что у тебя есть. |
And if you were to ask me to describe myself, I'd probably say some of those same things. |
И если бы вы попросили меня описать себя, скорее всего, я бы сказал почти то же самое. |
If you cannot see this then you probably do not have rights to create polls. |
Если же вы её не видите, то скорее всего у вас нет прав на создание опроса. |
CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll. |
Крис А: И им, скорее всего, было приятно увидеть тебя на первом месте журнала Time. |
We don't have any family medical history and probably never will so you two will need to consider whether that'll be an issue for you. |
У нас нет его семейной медкарты и скорее всего не будет, так что вам нужно подумать, не смущает ли вас это. |
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. |
Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу. |
I know I'll probably get censured for that, but I really don't care. |
Я знаю, что скорее всего получу порицание за это, но мне правда все равно. |
They'll be watching all the precincts... probably got some of the boys in blue on payola too. |
Они будут следить за всеми округами... и, скорее всего, подкупили пару ребят в форме. |
He probably thinks, who's this funny old lady? |
Он, скорее всего, думает: "кто эта смешная старушка?" Впрочем, неважно. |
I probably won't do the last one, but thank you. |
Последнее, скорее всего, мне не понадобится, но спасибо. |
It was probably before your time. |
Скорее всего, это произошло до твоего рождения |
Look, no offense [Sniffs] But I could probably take you out. |
Слушай, без обид, но, скорее всего, я могу тебя вырубить. |
Because Wolfram and Hart's representing her pro bono which means she's probably still working for them. |
Потому что "Вольфрам и Харт" защищает ее на общественных началах что означат... что она, скорее всего, работает на них. |
Yes, that's probably what it was. |
Да, скорее всего дело в них. |
Which are probably the rules of the world. |
Котрые скорее всего являются законами всего мира. |
And over the decades, it'll probably drive you mad. |
И спустя столетия ты, скорее всего, сойдешь с ума. |
So, these people would've moved here about six months ago, probably pretty rowdy, like to drink. |
В общем, эти люди скорее всего приехали сюда с полгода назад, Наверняка, жутко шумные и не прочь выпить. |
It was just making criticism about criticisms and making these meaningless distinctions and looking at art and pretending to see things that probably aren't even there. |
Мы просто занимались критикой критики, находили ничего не значащие отличия, смотрели на предметы искусства и делали вид, что видим то, чего там скорее всего нет. |