Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
Well, you better make it quick, because the police are probably all over it by now. Лучше вам поторопиться, потому что полиция скорее всего уже там.
Of course, the dad probably doesn't know Конечно, отец скорее всего не знает.
I know, sir, but he'll probably end up in a homeless shelter. Понимаю, сэр, но скорее всего он окажется в приюте для бездомных.
You haven't been home for so long, you probably forget what it even feels like. Ты не была дома так долго, что скорее всего забыла каково это.
Okay, we are going to have a doctor's appointment, and then after that, we can probably tell people. Ладно, сейчас мы идём к врачу, а после этого скорее всего мы сможем всем сообщить.
So she'll probably be looking for an out, so I'm here to rescue her. Скорее всего, она захочет сбежать, так что я пришел ее спасти.
She probably is the person who took you on a tour when you first got here. Скорее всего, именно она встречала тебя здесь.
Greg's not at home, so he's probably already at Kate's house. Грега нет дома, так что скорее всего он уже в доме Кейт.
He's only half a Donovan, but... he's probably... tough. Он только наполовину Донован, но... он скорее всего... сильный.
JANET: Well, you probably have so much staff in and out of here that... Что ж, у вас скорее всего здесь так много прислуги...
So no name? I'd call him Silver Ghost, but that's probably already taken by an indie comic book or a terrible tequila. Я мог бы назвать его Серебряным Призраком, но так скорее всего называется независимый комикс или ужасная текила.
In Bosnia you use the Euro currency already, and that's the only currency they're probably ever going to have. В Боснии евро находится в свободном употреблении, и, скорее всего, это будет их единственной валютой.
If he's not behind us, he's probably ahead, waiting to ambush. Если он не позади нас, то скорее всего впереди, готовит засаду.
So he probably would have carried his stick in his left. Значит, скорее всего, трость была в левой руке.
You're right, its probably nothing', but thanks for callin' her in. Вы наверно правы: скорее всего ничего тут такого, но всё равно спасибо.
if you're going back to work I'll probably just hang out. Если ты возвращаешься на работу я скорее всего побездельничаю.
And for all of you, you'll see it probably spinning this direction. Скорее всего, вам всем видно вращение в этом направлении.
He probably just parked it and expected someone else to pick it up the next morning. Скорее всего он где-то припарковался, а кто-то должен был её забрать утром.
In fact, you probably won't believe me. Скорее всего, Вы мне не поверите.
I mean, if she hasn't said anything to you then this whole thing is probably just inside my head. Ведь если она ничего не сказала вам, значит, скорее всего, это просто мое воображение.
It's not your fault? No, I think that you're probably right. Да, думаю, ты скорее всего права.
He's probably dead already and even if he isn't the Federation is going to seal the wormhole. Скорее всего он уже мертв, а если еще нет, то Федерация собирается закрыть червоточину.
Well, it would probably just be, like, us. Ну, скорее всего, будем только мы.
And it's an open bar, so I'll probably be giving it away. Там будет бесплатная выпивка, так что я, скорее всего, сдамся.
I found a few hairs that probably belong to her, but little else. Нашел пару волосков, скорее всего, ее, но больше ничего.