Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
"On 20 July, at the same meeting," - we will probably change the date - "the Commission agreed that the following two agenda items be included..." «20 июля на том же заседании» - мы, скорее всего, изменим дату - «Комиссия согласилась включить в повестку дня следующие два пункта...».
According to China Household Electrical Appliances Association (CHEAA), there is a 20 billion yuan market of commercial ACs in China, and it will probably be increased to 35 to 40 billion yuan by the year 2010. По данным Китайской Ассоциации домашней электротехники (China Household Electrical Appliances Association (CHEAA)), рынок коммерческих кондиционеров в Китае составляет 20 миллиардов Юаней и, скорее всего, он увеличится до 35-40 миллиардов Юаней в 2010 году.
While I was writing it, if I had any idea that it was going to be a hit, it probably would have come out differently and it wouldn't have been a hit. Если бы, пока я писал её, у меня возникло предположение, что песня станет хитом, скорее всего, она получилась бы совсем иной и тогда хитом бы не стала.
local node name, most probably the host name without the domain name имя компьютера, скорее всего, без имени домена
WatchMojo named Akuma the seventh-best Capcom villain in 2015: "When your name translates to 'devil' in Japanese, you're probably not going to be the nicest guy in the world." WatchMojo назвал Акуму седьмым лучшим злодеем Capcom в 2015 году: «Когда ваше имя переводится как "дьявол" на японском языке, вы скорее всего не будете самым красивым парнем в мире».
No, but if I was a cat I'd probably be on the beach. 'cause, you know, the beach is one big litter box Нет, но если я был бы котом, то я бы скорее всего был на пляже Потому что, ну вы знаете, пляж это один большой кошачий туалет.
You probably don't remember - That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? Скорее всего, вы не помните...? ...как я провёл вас в склеп в первый день вашего появления в Гринготтс?
Look, I know that I'm probably going to prison for the rest of my life, but I am ready to face that possibility if I know that I have created a better agreement for my new home and people. Я знаю, что скорее всего попаду в тюрьму до конца своей жизни, но я готов к такому развитию, если я знаю, что могу создать лучшее соглашение для моего нового дома и людей.
"So you probably wouldn't even recognize me if you saw me." Если бы мы встретились, ты бы меня, скорее всего, не узнал.
he probably also knows that ben, the man you brought into the organization, was wearing a wire when he was killed. Скорее всего, он также знает, что Бен, человек, которого вы привели в его организацию, был с передатчиком, когда его убили. Стойте.
She's got hands in handcuffs, but she's probably got 'em covered, okay? Она должна быть в наручниках Которые, скорее всего, она чем-нибудь прикрыла.
His daughter is out of the country, so I should probably get in touch with his ex-wife and his son. Его дочь сейчас не в стране так что мне, скорее всего, надо связаться с его бывшей женой и его сыном
We both know that's probably where she's headed anyway... where we're all headed. Мы оба знаем, что она скорее всего так и закончит... Как все мы закончим
Normally, the relying third party does not enter into a contract with the certification services provider and probably does not interact with the certification services provider at all, except for relying on the certification. Полагающаяся третья сторона обычно не заключает договора с поставщиком сертификационных услуг и, скорее всего, вообще никак не взаимодействует с ним, если не считать того, что она полагается на услуги по сертификации.
He announced that the final rulemaking would probably be put in the Federal Register by June 2003 and, that in the GRSP session of June 2003, he would report on this subject. Он объявил, что окончательное постановление будет опубликовано в Федеральном регистре скорее всего к июню 2003 года и что на сессии GRSP в июне 2003 года он сделает соответствующее сообщение.
All I'm saying is if you don't feel obligated to be with someone, and you still want to be with that someone 45, 50% of the time, then you're probably in love. Все, что я говорю, это то, если ты не чувствуешь себя обязанным быть с кем-то, но тебе все еще хочется быть с ней 45, 50% процентов твоего времени, то, скорее всего, ты влюблен.
Most probably, the act would be adopted as a so-called "ordinary law", meaning that other (specific) environmental laws would be applied with preference; Скорее всего, этот закон будет принят в качестве так называемого обычного нормативного акта, что означает, что в правоприменительной практике предпочтение будет отдаваться другим (конкретным) экологическим законам;
UNLIKELY TO BE MET (although it is reported that the target will probably not be met, progress on some indicators is very good and it is expected that the projected values could be surpassed moving towards the 2015 targets) СКОРЕЕ ВСЕГО, НЕ БУДЕТ ДОСТИГНУТ (несмотря на информацию о том, что целевой показатель вероятно не будет достигнут, по некоторым показателям осуществляется значительный прогресс; кроме того, ожидается, что в 2015 году будут достигнуты более высокие целевые показатели, чем планировалось ранее)
And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился.
So just, like, if she doesn't move her leg, then she's probably into it, okay? Итак, если она ногу свою не отодвинет, значит, скорее всего, она не будет возражать, ясно?
No, but if I was a cat I'd probably be on the beach. Нет, но если я был бы котом, то я бы скорее всего был на пляже
Thomas probably knows I made it up, but he wrote about it anyway because he understands the greater truth: Томас скорее всего знает, что я всё выдумал, но всё равно об этом напишет, потому что знает правду, которая более важна:
I was psyched to hang out with you, so psyched that I even caused some middle eastern man to get kidnapped and driven away, which is probably the exact kind of thing he came to this country to avoid. Я так хотела с тобой потусоваться, так хотела, что даже стала причиной похищения парня из средней Азии чего, скорее всего, он и хотел избежать, приехав в эту страну
I mean, if he knew that I was here talking to you, I mean, he'd probably - Если он узнает, о нашем разговоре, он, скорее всего...
François Grosjean wrote: "What is seen as a change in personality is most probably simply a shift in attitudes and behaviors that correspond to a shift in situation or context, independent of language." Как писал Франсуа Грожан, «то, что считают изменением личности, скорее всего представляет собой всего лишь смещение установок и привычных действий, соответствующих изменению ситуации или контекста, независимо от языка».