Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
She tried to tell me it was probably just a nightmare and I did my best to put the entire episode out of my mind. Она пыталась объяснить мне, что это, скорее всего, был просто кошмар, и я постарался выкинуть эту историю из головы.
And if she went to one of those clinics, well, they'd probably just... send her home. И если она пошла в одну из тех клиник, ну, они, скорее всего, просто... отправят её домой.
And to answer your question, she probably won't be at Thanksgiving dinner at my parents' house. И, возвращаясь к твоему вопросу, её, скорее всего, не будет на ужине в честь Дня Благодарения у моих родителей.
Although, you know... if he is a he, he probably already does have health insurance, because you people are all so organized. Хотя... если ты выберешь именно "его" то у него скорее всего уже есть медицинская страховка потому что вы вообще очень организованные люди.
We may be able to get her the third best things, but even those will probably come secondhand. Возможно третьесортная нам по силам, но даже в ней все, скорее всего, будет бывшим в употреблении.
That may or may not be, but probably is a lie. Может, да, а может, и нет, но, скорее всего, это ложь.
My guess is, if we see it airborne again, It'll probably be in targeting mode. Думаю, если мы снова увидим его в воздухе скорее всего, он будет уже в режиме наведения на цель.
Well, you may have gone a little overboard, but she probably deserved it. Может, ты немного и перегнула палку, но, скорее всего, она это заслужила.
Your halfway house has probably already told you all the things you need to do - get money, stable job, etcetera. В вашем реабилитационном центре, скорее всего уже рассказали вам обо всём, что вам нужно сделать. найти деньги, постоянную работу и так далее.
Well, I hope not, but I'm probably going to want to keep her overnight to run some tests. Надеюсь, что нет, но мне, скорее всего, придётся подержать её здесь на ночь, чтобы сделать все анализы.
And in light of the story you told me the other day, that's probably what someone you know very well said to herself. И в свете истории, что вы рассказали мне ранее, скорее всего, сами знаете кто говорил себе то же самое.
Okay, whoever bombed us, they've probably been following us since the first time we went to Temple's house. Итак, кто-бы не хотел нас взорвать, они, скорее всего, преследовали нас с того момента, когда мы впервые побывали в доме Темпла.
Our assumption is these shoes weren't sold in Foot Locker or any other reputable retailer, which means that they're probably... Мы полагаем, что эти кроссовки не из Фут Локер или любого другого солидного поставщика, а значит, скорее всего они...
So I don't understand why I have to move to learn what he probably already knows. Не понимаю, зачем мне куда-то ехать и учить то, что он уже, скорее всего, знает.
She's probably just allergic to the bedsheets or the hospital gown, and you simply didn't notice it. Да у нее скорее всего аллергия на постельное белье или больничную одежду, а вы просто этого не заметили.
Well, his ride's here, so he's probably around here somewhere. Ну, его средства передвижения здесь, значит, он скорее всего тоже где-то рядом.
You've probably heard the rumour that I only got this job because I slept with my boss. Скорее всего, ты слышал слух, что я получил работу только потому, что спал с начальницей.
But considering how the Bajorans feel about you if I pulled you from this post we'd probably lose Bajor forever. Но учитывая, как к тебе относятся баджорцы, если я удалю тебя с этого поста, мы, скорее всего, потеряем Бэйджор навсегда.
Wherever she is, she probably has a needle in her arm. Где бы она не была, скорее всего с иголкой в руке.
But she probably won't notice, because, as always, she's too busy staring at her phone. Но она, скорее всего, не заметит, потому что как всегда, уткнулась в телефон.
They probably won't do anything, Скорее всего они ничего не сделают.
Now, he'll probably be in the local cafe - sort of orangey light, chairs and tables outside. Сейчас он, скорее всего, в местной забегаловке - апельсиновый свет, снаружи столы и стулья.
What does "probably" mean? то, скорее всего, пойдЄм.
So that's probably going to run from at least 11:30 till about 12:45, knowing the way they take their time. Что она, скорее всего, начнётся около 11:30 И закончится примерно в 12:45. Дам им, знать когда вы освободитесь.
No don't worry, probably just thousands of dollars in fines, maybe a little jail time, hopefully just probation. Не переживай, скорее всего просто штрафы на тысячи баксов, может чуть-чуть в тюрьме, надеюсь на условном.