Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
I mean, for example, none of us, probably, want to go to prison, but we all think that there are some people who should go to prison. К примеру, никто из нас, скорее всего, в тюрьме сидеть не хочет, но каждый из нас считает, что кое-кому место именно там.
It probably means... it's not a question of if I get cancer... it's a question of when. Скорее всего, значит... Вопрос не в том, разовьется ли у меня рак или нет... А в том, когда это произойдет.
But my parents - I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll. Но мои родители - они, как бы, поощряют это, от части потому, что они это не понимают. (смех из зала) Крис А: И им, скорее всего, было приятно увидеть тебя на первом месте журнала Time.
Management improvement programmes probably needed to be constructed on a parallel basis: one would focus on government organizations and one on enterprises, including those that were private, privatizing or still in the public sector. Программы повышения квалификации управленческих кадров, скорее всего, необходимо разрабатывать на параллельной основе: в рамках одной программы упор делался бы на государственные организации, а в рамках другой - на предприятия, включая частные, приватизирующиеся или по-прежнему государственные.
These principles may be used as appropriate in relevant phases from relief to development, thereby improving the efficacy of the transition process and probably facilitating sound development practices, once the recovery phase is completed. Эти принципы могут по мере необходимости использоваться на соответствующих этапах при переходе от мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи к мероприятиям в области развития и тем самым повышать эффективность процесса перехода и, скорее всего, способствовать осуществлению рациональной практики в области развития по завершении этапа восстановления.
Indeed, urging us to sit in darkness will probably only make us realize how unlikely it is that we will ever be convinced to give up the advantages of fossil fuels. Действительно, попытка убедить нас сидеть в темноте скорее всего приведет только к тому, что мы поймем, как невероятно то, что нас когда-либо удастся убедить отказаться от преимуществ природного топлива.
The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. Основные различия между этими подходами, скорее всего, связаны с учетом прибыли за счет внутреннего оборота капитала, услуг, неосязаемых активов и имущества между постоянными представительствами и остальными подразделениями предприятия.
This is probably outside your area of expertise, but is there any chance you could find a way to Jerry-rig the Beaver? Скорее всего, ты в этом не разбираешься, но, может быть, ты смог бы напрячься и постраться починить бобра?
If multiple workstations are having trouble communicating with a specific server, then the problem probably isn't related to the workstations unless those workstations were recently reconfigured. Если у нескольких рабочих станций проблема со связью с конкретным сервером, то ее причина, скорее всего, не в рабочих станциях (разве что они были только что переконфигурированы).
He'll probably just have his nose stuck in a book the whole time anyway, and is he really old enough to appreciate it? В любом случае, он скорее всего уткнется в какую-нибудь книгу все то время, которое мы проведем в поездке, к тому же я не думаю, что он достаточно взрослый, чтобы оценить это.
In practice, a second-stage competition will probably be announced on the website for the framework agreement itself, with a relatively short period for presenting final submissions in the second-stage competition. На практике объявления о проведении конкуренции на втором этапе будут, скорее всего, публиковаться на том же веб-сайте, на котором размещено само рамочное соглашение, а на подготовку окончательных представлений в рамках конкуренции на втором этапе будет отводится относительно небольшое количество времени.
Probably the same thing. Всё то же самое, скорее всего.
Probably just buried itself. Скорее всего, просто ушла под землю.
Probably for hire, ex-military. Скорее всего, наёмник, бывший военный.
Probably just muscle for hire. Скорее всего, просто громила по найму.
Probably means no lice. Скорее всего, нет и вшей.
Probably for stealing equipment. Скорее всего, за кражу оборудования.
The delays, however, were probably caused by a change in the format of the reports, which included using a web-based system, and would likely not be repeated in future years once Parties had become familiar with the new format. Вместе с тем эти задержки, вероятно, были вызваны изменением формата докладов, который предусматривает использование системы на основе Интернета, и в последующие годы такие задержки, скорее всего, не будут возникать, после того как Стороны освоят новый формат.
Venus, lots of volcanoes there, but they haven't been erupting for a long time, probably. на Венере также множество вулканов, но они, скорее всего, тоже очень давно не извергались.
She attempts to distinguish the two, noting that in the case of diplomatic immunity, "the issuance of a charge or summons is probably contrary to the diplomat's immunity, whereas its execution would be likely to infringe the agent's inviolability". Она пытается провести разграничение между этими двумя понятиями и отмечает, что в случае дипломатического иммунитета "предъявление обвинения или направление повестки в суд, вероятно, противоречит иммунитету дипломата, тогда как применение в отношении него исполнительных мер, скорее всего, нарушает неприкосновенность дипломатического агента".
Probably why the pills. Вот скорее всего, зачем ему таблетки.
Probably because of that. Да, скорее всего, это из-за шока.
No. Probably not. Нет, скорее всего не произошло бы.
Probably stayed at her place. Скорее всего, он остался у нее.
Probably drugs or some kind. Скорее всего наркотики или что-то типа того.