Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
It didn't take me long to figure out that he was probably a janitor named Russell Lawlor. У меня ушло не так много времени, чтобы выяснить, что это, скорее всего, уборщик Рассел Лоулор.
So you know, Ben works early, and I'll probably be gone when you wake up. Бен работает с раннего утра, а я, скорее всего, уже уйду, когда ты проснёшься.
Johnny Carson in his monologue said I was looking at 20 years, but I'd probably be more attracted to 12. Джонни Карсон в своем монологе сказал, что я выгляжу на 20 лет, но дадут мне скорее всего 12.
Anyway, if I ever went back, I'd probably end up driving a steamroller or something. Даже, если я когда-нибудь бы вернулся, я, скорее всего, стал бы водителем катка или типа того.
It was probably my fault anyway, and I'll get in trouble, and I don't... Забудь про аварию, скорее всего это была моя вина, и проблемы будут у меня и...
That planet was probably ripped to pieces, but it can take years for matter to spiral into the event horizon, especially given the time distortion. Скорее всего, ту планету разорвало на куски, но, учитывая замедление времени, материи могут потребоваться годы, чтобы пройти горизонт событий.
A few will probably get to stay with their families, especially if they qualify for asylum status. Несколько, скорее всего, останутся со своими семьями, особенно, если они имеют право на получение статуса беженца.
There will be a full inquiry once we reach Starbase 247 and that will probably lead to a general court-martial of Admiral Pressman and several others at Starfleet Intelligence. Будет проведено полное расследование, как только мы прибудем к звездной базе 247, и оно, скорее всего, приведет к трибуналу для адмирала Прессмана и нескольких других из разведки Звездного Флота.
In fact, he works for the Orange County Sheriff's Office covertly which is probably why Barris is after him. На самом деле он работает в полиции округа Оранж за что его Бэррис, скорее всего, и преследует.
It takes the Overlords 48 days to get back to their planet, and they'll probably just put me on a ship back. Повелителям нужно 48 дней, чтобы добраться до дома, и они, скорее всего, просто отправят меня назад.
The resulting basin was then flooded probably by dark lava producing one of the dry seas on the moon. Образовавшаяся чаша была заполнена, скорее всего, тёмной лавой, создав одно из сухих морей на Луне.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth. По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
Mickey Shive is probably armed, definitely dangerous, and you're not going anywhere near him. Микки Шив, скорее всего, вооружен и опасен, и ты не будешь находиться с ним рядом.
He probably didn't mean to kill anyone, but things got a little out of hand, and he knew his dad would clean up after him. Скорее всего, он не хотел никого убивать, но все пошло слегка наперекосяк, и он знал, что его папа приберёт за ним.
She probably didn't, either, according to Shahir. Шахир думает, что она, скорее всего, тоже.
He's probably hanging around those stables somewhere. он скорее всего находится где то неподалеку от конюшен
And if that doesn't explain it, well, then it was probably just ice. Ну а если причина не в этом, тогда это, скорее всего, просто лёд.
No, there's no names in the contact list and Mona thinks that that number probably belongs to another burner phone. Нет, в контактах не было имени, и Мона думает, что этот телефонный номер, скорее всего, принадлежит такому же экстренному телефону.
They'd probably put you in an insane asylum. Они скорее всего поместили бы тебя в психушку, ты бы этого хотела?
She may look calm, but she's probably ill at ease. Она выглядит спокойной и безмятежной, но скорее всего, ей не по себе.
I don't know, but the reason's probably not good. Я не знаю, но полагаю, причины, скорее всего, не благие.
We'll be talking about what most of you have probably been discussing in your homes and around the water coolers in your offices. Сегодня мы будем говорить о том что большинство из вас, скорее всего, обсуждает у себя дома и на работе вокруг кулеров для воды.
No, what was ridiculous was me spending all my money on a bike that probably needs a new gear box. Нет, что действительно нелепо так это то, что я потратил все свои деньги на байк который скорее всего нуждается в новой коробке передач.
And as things stand, you'll probably go to prison for the rest of your life for two counts of first-degree murder and aggravated kidnapping. И, при таком положении дел, ты, скорее всего, отправишься в тюрьму до конца своей жизни по обвинению в двух убийствах первой степении и похищении с отягчающими обстоятельствами.
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance to our phaser weapons. У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта необычная сопротивляемость нашим фазерам.