Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
Well, you know what they say: if you can't remember, it probably wasn't important anyway. Знаете, как говорится если не можешь вспомнить, значит скорее всего это было неважно.
You're hurt, it'll be dark soon, she's probably fine. Ты ранен, уже темнеет, скорее всего она в порядке.
And honestly, that's probably all I ever needed in the first place. Скорее всего это то, в чем я нуждалась с самого начала.
However, X-rays would probably have been taken when Mr. Luana was first admitted to the hospital. Но по прибытию в больницу ему скорее всего сделали рентген.
Just 'cause we're probably only going to do this once... Учитывая, что, скорее всего, продолжения не будет...
He probably did a plea bargain... [stammers] or testified. Скорее всего, он просто помог расследованию или признался...
'Cause she's so big that there's no way she - could probably fit. Она такая жирная, что, скорее всего, даже не поместится...
Well, probably had a sleepover at Luca's, I think. Скорее всего, отправился с ночевкой к Луке.
Well, now, you're probably right. Ты, скорее всего, прав.
I don't want to hurt Schmidt, and right now, he's probably just crying his eyes out at the... Я не хочу делать больно Шмидту, а прямо сейчас он, скорее всего, рыдает в...
But right now, if you want to get into the whole body, you're probably going to have to use a virus. Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус.
This guy isn't a pro, so he probably didn't set it up with any vibration detectors. Этот парень не профессионал, так что, скорее всего, не установил датчик вибрации.
You probably are, 'cause you're watching TV! Скорее всего, ведь смотришь телик!
Well, if you hadn't shown up, I probably would be. Если бы ты не появился, я скорее всего бы был.
He'll probably be in one of the ad men offices... levels 4 to 6. Он скорее всего будет в одном из кабинетов... Расположенных на 4-6 этажах.
He probably realized that this method could be used to activate the Philosopher's Stone, as well. Он скорее всего знает, что таким способом можно привести камень в действие.
We're going to have to do better than a probably. Нам бы что-нибудь понадежнее, чем "скорее всего".
There was probably a little wine involved to set the mood and then you finished it off with a little hanky panky. Скорее всего, немного вина взбодрило вас, и потом все закончилось небольшими шалостями.
Found this lying under the body, so it probably wasn't a robbery. Нашли под телом, скорее всего, это не был грабеж.
Conflicts of jurisdiction pose difficulties, and it would most probably be beyond the scope of an instrument of the present type to solve them. Юрисдикционные коллизии носят сложный характер, и документ подобного вида скорее всего разрешить их не сможет.
This variation is most probably caused by local differences in N availability from the soil, which is partly influenced by the past land use. Скорее всего эти колебания объясняются местными различиями в содержании азота в почве, которое отчасти предопределяется предыдущей практикой землепользования.
It's something else Mike Franks will probably never be able to do again. Все это Майк Фрэнкс скорее всего тоже больше не сможет делать.
But if that team's working together again, it probably has to do with Aleksey Basayev. Но если команду снова собрали, скорее всего это имеет отношение к Алексею Басаеву.
He probably wanted to show me, the girl he loved, and what kind of person she was. Скорее всего он хотел представить мне ее, свою любимую, показать, какой она была.
It'll probably be the first good one we've ever had. И, скорее всего, теперь портрет будет нормальным.