It will probably be a choice between an amended mechanism and a decision mechanism. |
Скорее всего, здесь предстоит выбор между исправленным механизмом и механизмом по принятию решений. |
They would have an opportunity to do so at a number of forthcoming international forums on migration, where NGOs and intergovernmental organizations would probably be sidelined. |
У них будет такая возможность в ходе нескольких предстоящих международных форумов по вопросам миграции, где НПО и межправительственные организации скорее всего будут играть второстепенную роль. |
You will probably want to install more full-featured editors and viewers later, such as jed, nvi, less, and emacs. |
Скорее всего позже вы захотите установить более полноценные редакторы и программы просмотра, такие как jed, nvi, less и emacs. |
A monument on the wall nearest his grave, probably placed by his family, features a bust showing Shakespeare posed in the act of writing. |
Памятник на стене недалеко от могилы, скорее всего размещённый членами его семьи, представляет собой бюст, изображающий Шекспира в процессе письма. |
QuArK is probably the second most popular tool for level editing for Half-Life, after the official Valve Hammer Editor. |
QuArK, скорее всего, является вторым по популярности редактором уровней для Half-Life, после Valve Hammer Editor. |
The torcs were probably worn by wealthy and powerful women, perhaps people from the Continent who had married into the local community. |
Торквесы, скорее всего, носила богатая и влиятельная женщина, это могли быть люди с континента, которые вступили в брак с местным населением. |
Many of the rebels had urban backgrounds, and the majority of those involved in the events of London were probably local townsfolk rather than peasants. |
Многие повстанцы имели городское происхождение; так, скорее всего, большинство участников лондонских событий были местными жителями, а не крестьянами. |
Scholars agree that this addition was most probably borrowed from Adam of Bremen and his description of the Temple at Uppsala. |
Ученые едины во мнении, что эти дополнения, скорее всего, заимствованы из сочинения Адама из Бремена с его описанием храма в Упсале. |
Most probably you use Free IBProvider. In this version the columns of the result rowset don't have the attribute permitting writing. |
Скорее всего, вы используете Free IBProvider, в котором у колонок результирующего множества отсутствует атрибут, разрешающий запись. |
Most probably "before" is earlier than build no. 969 (2.2 and 1.7.17). |
Скорее всего "раньше" - это до выпуска 969 сборки провайдера (2.2 и 1.7.17). |
If you are interested in studying in the US at Open Hearts International College, you will probably need an F1 student visa. |
Если Вы планируете учиться в США в Международном Колледже Open Hearts, Вам скорее всего нужна будет студенческая виза F1. |
The Christians probably used existing caves and penetrated "inside the rocks" in order to "become a rock". |
Скорее всего, христиане использовали существующие пещеры. Они «вторгались в камень», чтобы «стать скалой». |
As a 14-year-old was in charge of the celebrations on the occasion of his father's birthday that brought probably the first opera in Denmark, which ended with Amalienborg fire in 1689. |
В 1689 году, в возрасте 14 лет, был ответственным за торжества по случаю дня рождения своего отца, во время которого, скорее всего, была поставлена первая опера в Дании, которая закончилась пожаром в Амалиенборге. |
Countries with the capacity and resources to take advantage of those opportunities would probably benefit from globalization; those that lacked capacity and access were likely to be left behind. |
Страны, располагающие возможностями и средствами для того, чтобы использовать открывающиеся перспективы, по всей вероятности, получат выгоду от глобализации; те же, чьи возможности и доступ ограниченны, останутся, скорее всего, в стороне. |
It seems to have been dispersed in the latter half of the 16th century, probably between 1579 and 1591. |
Скорее всего, это трагическое событие произошло в позднем шестнадцатом веке, между 1579 и 1591 годам. |
It is very unlikely (probably impossible), however, that he would be allowed to return to Middle-earth. |
Однако крайне маловероятно (а скорее всего - невозможно), чтобы Финроду когда-либо позволили вернуться в Средиземье. |
Most probably, however, the struggle came to an end in 1172-73, since Canute reportedly reigned for 23 years after his victory. |
Скорее всего, однако, борьба подошла к концу в 1172-73 годах, поскольку, по сообщениям, Кнут правил в течение 23 лет после его победы. |
Fully ordained sometime prior to 1899, he began work as a teacher (probably in the Tavoy monastery in Rangoon). |
Получив полное посвящение около 1899, он начал работу как учитель (скорее всего в монастыре Тавой в Рангуне). |
You know what, by the time you get here, I'll probably already be home. |
Знаешь что, к тому времени, как ты доберешься домой, я скорее всего уже вернусь. |
Because Poe did not have visitors, Moran was probably the only person to see the author in his last days. |
Поскольку к По не допускались посетители, Моран, скорее всего, был единственным, кто видел писателя в его последние дни. |
During the Hussite period the monastery was robbed by Prague's citizens in 1420 and probably also burnt down. |
Во времена Гуситского периода в 1420 г. монастырь был разграблен местными жителями и скорее всего был, также, сожжен. |
Additionally, probably half of the 120,000 men excluded themselves from the pool of recruits, as Austrian loyalists, invalids or men who had reason to fear Austria-Hungary's retaliation. |
Кроме того, скорее всего около половины из 120000 пленных не могли бы записаться в корпус, поскольку были австрийскими лоялистами, инвалидами или просто людьми, которые имели основания опасаться репрессий у себя на родине со стороны властей. |
She said that Dana had become too attached to me While she was in Wisconsin And I probably shouldn't come over for awhile. |
Она сказала, что Дана чрезмерно привязалась ко мне, пока она была в Висконсине и я, скорее всего не должна какое-то время приходить. |
We probably don't even have days before... she does whatever she's trying to do. |
Скорее всего у нас нету даже нескольких дней... прежде чем она сделает то, что задумала. |
Even if holding themselves back occurred to them, they would probably not be able to. |
Если они и подумают, что надо сдержаться, то всё равно, скорее всего, не смогут. |