Meteorologists are saying the incident was probably caused by a tornado, which sucked up water and fish from a lake and dropped them off miles away. |
Метеорологи говорят, что инцидент, скорее всего, был вызван торнадо, который высосал воду и рыбу из озера и сбросил далеко впереди. |
I think that you're probably right, but it's not your job to find out why. |
Я думаю, что, скорее всего, ты права, но тебе не нужно вмешиваться. |
This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. |
Это скорее всего означает отсутствие инопланетных цивилизаций, находящихся на той же стадии развития, что и мы, в радиусе нескольких сотен световых лет. |
That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. |
Скорее всего это вот это место, Европа, которая является луной Юпитера. |
Chances are, whoever took your guy's phone is probably working that same spot right now. |
Скорее всего, тот, кто забрал телефон у вашего парня, работает там прямо сейчас. |
This suggests the direction of writing was probably from right to left, |
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. |
Some things are not right, and you'll say these words are probably not English words. |
Что-то в них не так, и вы поймете, что эти слова, скорее всего, не из английского языка. |
If he's not sick by now, then he's probably immune like me. |
Если он к этому моменту не заразился у него скорее всего иммунитет, как и у меня. |
And if I ask you which of these you find more beautiful, you're probably drawn to the lower two. |
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. |
Which means, they're probably human! |
И ещё, оно скорее всего человеческое! |
Who I recognize is grieving, and has better intentions probably than to hold on the truth. |
Которая как я узнал убита горем, и скорее всего не сильно заботится о том права она или нет. |
I don't have either, so I'll probably be laying low for a little while. |
У меня нет ни того ни другого, так что скорее всего залягу на дно какое то время. |
He's probably doing 175 coming back. |
Скорее всего едит где-то 280, возвращаясь сюда. |
I think, you definitely should see each other again. because he probably really wants that. |
Но по-моему, вам нужно ещё раз встретиться, потому что он, скорее всего, очень этого ждёт. |
I think he did a pretty good job, considering he was probably only using one hand. |
Я думаю, он сделал совсем неплохую работу, учитывая, что он скорее всего использовал только одну руку. |
I'm not exactly sure when the job would even starts, but it would probably mean putting our plans on hold. |
Я еще не уверен, когда мне приступать к работе, но это, скорее всего, отложит наши планы на время. |
The Iranians probably tracked the files, found Hassan, killed him, and now they're on to you. |
Иранцы скорее всего отследили передачу данных, нашли Хассана, убили его, а теперь вышли на тебя. |
I need a housekeeper... and the truth is, probably not. |
нужна экономка... и правда в том, что скорее всего, нет. |
So the fight was probably about his share, yes? |
Значит, потасовка была, скорее всего, из-за его доли, так? |
I probably wouldn't have bet on you having the career that you've already had. |
Я, скорее всего, не поставила бы на то, что у тебя будет такой успех. |
If people were being held, they probably would have been down there. |
Если людей и держали там, то, скорее всего, в подвале. |
You broke one of my rules, Sabine, and I'm guessing that spell of yours is probably a one-time deal. |
Ты нарушила одно из моих правил, Сабина, и предполагаю, что твое заклинание, скорее всего, одноразовое. |
Whoever's stealing the bodies probably isn't going to do it while we're standing guard over one of them. |
Кто бы не воровал тела, скорее всего, он не будет этого делать, пока стоит тут и охраняем его. |
He's still in the system, last I heard, and he probably will be until he's 18. |
Ќасколько мне известно, он всЄ ещЄ в детском доме, и скорее всего останетс€ там до восемнадцати лет. |
She's got a foothold now, so she probably thinks that she's here to stay. |
У неё есть оболочка сейчас, и она скорее всего думает, что сможет остаться. |