Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
I could tell when we were kissing that it wasn't going anywhere for us, probably because of you. Я могу сказать, что когда мы целовались это ни к чему не привело бы скорее всего из-за тебя.
I'm afraid this is just one of those nights we're probably going to forget. Я боюсь, это одна из тех ночей, которые мы скорее всего забудем.
They probably took it off the board! Они скорее всего уже сошли с самолёта!
You know, if he got popped last night, he's probably getting released in a couple of hours. Знаешь, если он столкнулся с кем-то прошлой ночью, его скорее всего выпустят через пару часов.
Listen, it's nothing personal, but I probably have to kill you to get out of here. Слышь, ничего личного, но, скорее всего, мне придется тебя убить, чтобы выбраться отсюда.
I have a midterm tomorrow, which I'll probably fail and I was up really late studying. Завтра у меня экзамен, который я, скорее всего, завалю, а я полночи занималась.
I probably never would've touched that bribe anyway, but I hate the way the FBI turns friends against friends. Я скорее всего никогда эту взятку и не взял бы, но я ненавижу, как ФБР натравливает друзей друг на друга.
Based on the shape of the skull, probably West African in origin. Если учесть форму черепа, скорее всего Западная Африка
And that you're most probably the guy who screwed with all of our memories? И скорее всего, именно ты испортил нам память?
He was shot down most probably by Italian Spanish Civil War ace Tenente (Lieutenant) Franco Lucchini of 90a Squadriglia, 10º Gruppo ("group"), 4º Stormo ("wing"). Он был сбит скорее всего итальянским асом испанской войны, лейтенантом Franco Lucchini из 90-й эскадрильи 10-й Группы , 4-го крыла (Stormo).
The negotiations are over, and tonight we will probably be able to adopt a declaration and a plan of action - and that in a spirit of consensus. Переговоры окончены, и сегодня мы, скорее всего, сумеем принять декларацию и план действий, причем в духе консенсуса.
5.2 The complainants also contest the State party's argument that they would most probably not have been received by Azerbaijan if they had been regarded as ethnic Armenians or as being of mixed ethnicity. 5.2 Заявители также опровергают довод государства-участника о том, что их скорее всего не приняли бы в Азербайджане, если бы их рассматривали в качестве этнических армян или лиц смешанного происхождения.
(c) Offshore oil and gas: information probably obtainable from global trade organizations; с) морская нефтегазодобывающая промышленность: соответствующую информацию, скорее всего, можно будет получить у мировых торговых организаций;
You know, they've probably been there since before our parents were born, so... Скорее всего они были здесь ещё до рождения наших родителей
But all of that is probably just an indication that the experiment probably won't work, because nature probably doesn't want to allow you to send messages backwards in time. все это скорее всего намек на то, что эксперимент все-таки не сработает. ѕотому что природа, наверное, не захотела бы дать нам возможность отправл€ть сообщени€ в прошлое.
Concurrently, the per capita income gap between those countries and high-income economies remains large and for most of them is in the near term probably unbridgeable. Одновременно с этим разница в уровне подушевого дохода между этими странами и странами с высоким уровнем дохода остается весьма значительной и для большинства из них является в краткосрочной перспективе, скорее всего, непреодолимой.
FARDC officers and local leaders in Beni told the Group that other armed actors, possibly including FARDC elements, had probably killed him. Офицеры ВСДРК и местные лидеры в Бени сообщили Группе, что полковник был убит, скорее всего, другими вооруженными субъектами, включая, возможно, членов ВСДРК.
The number of municipalities is now 342, and will be reduced by 2013 (the deadline for the changes required by the law) at least below 330, or most probably even lower. Сегодня насчитывается 342 муниципалитета, а к 2013 году (предусмотренный законом предельный срок завершения этих преобразований) их останется не более 330, а скорее всего даже меньше.
It was suggested however that paragraph 89 of the Notes should most probably not refer to the notion of "invalidity of the award". Вместе с тем было замечено, что упоминать о "недействительности арбитражного решения" в пункте 89 Комментариев, скорее всего, не стоит.
Some representatives of religious minorities explicitly appreciated the efforts undertaken by the Government in this field, assuming that without the active role of the State the religious communities would probably meet less regularly. Некоторые представители религиозных меньшинств четко отметили предпринимаемые в этой области усилия правительства и предположили, что без активной роли государства религиозные общины, скорее всего, встречались бы менее регулярно.
Even those that wanted the report to focus primarily on implementation believe that it would most probably need to raise new and emerging issues in the process of identifying barriers to progress. Даже те из респондентов, кто хотел бы, чтобы доклад был посвящен прежде всего вопросам осуществления, выразили уверенность в том, что в процессе выявления препятствий на пути прогресса в нем, скорее всего, придется затрагивать новые и возникающие проблемы.
And when he was on the move and not settled, he probably lived out of that vehicle. И когда он был в пути, то, скорее всего, жил в этом автомобиле.
If Bruce wakes up in the morning and decides he wants to beat us all, he'll probably go beat us all. Если Брюс, с утра проснувшись, решит побить нас всех, то, скорее всего, так и будет.
And everybody thought he probably was guilty, but... that's the British justice system for better or for worse. И все думали, что он, скорее всего, виновен, но это британская система правосудия, хорошо это или нет.
Ours was an epic love story... and I probably won't be able to get more than a sentence out... without disappearing into a puddle of tears. Наша история любви была невероятно эпичной, и я, скорее всего, не смогу произнести больше предложения, не утонув в луже слёз.