She's probably been boiling for a while. |
Скорее всего, она уже "кипит" некоторое время. |
Well, then it probably came from there. |
Ну, значит, скорее всего, она оттуда. |
Just a precaution and we'll probably reopen tomorrow. |
Это всего лишь мера предосторожности, и скорее всего завтра все откроется... |
He probably took the bracelet off the dead girl to keep the police from getting it. |
Он скорее всего снял браслет с мертвой девушки, чтобы полиция его не нашла. |
He probably doesn't even know she's stealing the technology. |
Он скорее всего даже не знает, что она крадет технологию. |
She's probably in her room. |
Она скорее всего в своей комнате. |
He probably wouldn't admit it, but your brother is kind of a hero. |
Он, скорее всего не сознается, но твой брат просто герой. |
You probably have your colleagues searching for him as we speak. |
Скорее всего, пока мы тут говорим, ваши коллеги ищут его. |
Okay, she's probably over it by now. |
Она уже скорее всего все забыла. |
Odds are the thief came in through the roof - an air vent probably - and then disabled the alarms. |
Скорее всего вор проник через крышу возможно, вентиляционное окно - и потом отключил сигнализацию. |
But they'll probably chop his head off. |
Но, скорее всего, ему отрубят голову. |
He probably set up the accounts you transferred that money into. |
Он скорее всего открыл счета, на которые вы переводите деньги. |
She probably swiped it as a souvenir when you two broke into the sector last week. |
Скорее всего она прихватила это как сувенир, когда вы двое вломились в сектор на прошлой неделе. |
So that was probably like a car or something. |
Так что, скорее всего это были машины. |
Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently. |
Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы. |
She was probably killed last night, elsewhere, then moved here. |
Скорее всего, её убили прошлой ночью в другом месте, а затем перенесли сюда. |
Carmelina's probably halfway home with it, but I can make her walk back. |
Кармелина скорее всего уже на полпути к дому, но я могу попросить ее вернуться. |
They've probably seen her walking the dog. |
Скорее всего видели её, гуляющую с собакой. |
We probably won't get around to the divorce until next year. |
До следующего года мы не разведемся, скорее всего. |
I'll probably be touring, though. |
Скорее всего я буду в труппе. |
He probably boarded the plane already. |
Скорее всего он уже на борту. |
If I'm being honest, probably not. |
Честно говоря, скорее всего нет. |
If you think he's after you, he probably is. |
Если ты думаешь, что он пришёл за тобой, то скорее всего так и есть. |
Plus... they're probably still angry at me for turning them down. |
Плюс... они скорее всего все еще злы на меня из-за моего отказа. |
They probably knew already that Charlie was off gallivanting with Hester Prins before I did. |
Они, скорее всего, узнали раньше меня, что Чарли флиртует с Эстер Принс. |