| She's probably been boiling for a while. | Скорее всего, она уже "кипит" некоторое время. |
| Well, then it probably came from there. | Ну, значит, скорее всего, она оттуда. |
| Just a precaution and we'll probably reopen tomorrow. | Это всего лишь мера предосторожности, и скорее всего завтра все откроется... |
| He probably took the bracelet off the dead girl to keep the police from getting it. | Он скорее всего снял браслет с мертвой девушки, чтобы полиция его не нашла. |
| He probably doesn't even know she's stealing the technology. | Он скорее всего даже не знает, что она крадет технологию. |
| She's probably in her room. | Она скорее всего в своей комнате. |
| He probably wouldn't admit it, but your brother is kind of a hero. | Он, скорее всего не сознается, но твой брат просто герой. |
| You probably have your colleagues searching for him as we speak. | Скорее всего, пока мы тут говорим, ваши коллеги ищут его. |
| Okay, she's probably over it by now. | Она уже скорее всего все забыла. |
| Odds are the thief came in through the roof - an air vent probably - and then disabled the alarms. | Скорее всего вор проник через крышу возможно, вентиляционное окно - и потом отключил сигнализацию. |
| But they'll probably chop his head off. | Но, скорее всего, ему отрубят голову. |
| He probably set up the accounts you transferred that money into. | Он скорее всего открыл счета, на которые вы переводите деньги. |
| She probably swiped it as a souvenir when you two broke into the sector last week. | Скорее всего она прихватила это как сувенир, когда вы двое вломились в сектор на прошлой неделе. |
| So that was probably like a car or something. | Так что, скорее всего это были машины. |
| Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently. | Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы. |
| She was probably killed last night, elsewhere, then moved here. | Скорее всего, её убили прошлой ночью в другом месте, а затем перенесли сюда. |
| Carmelina's probably halfway home with it, but I can make her walk back. | Кармелина скорее всего уже на полпути к дому, но я могу попросить ее вернуться. |
| They've probably seen her walking the dog. | Скорее всего видели её, гуляющую с собакой. |
| We probably won't get around to the divorce until next year. | До следующего года мы не разведемся, скорее всего. |
| I'll probably be touring, though. | Скорее всего я буду в труппе. |
| He probably boarded the plane already. | Скорее всего он уже на борту. |
| If I'm being honest, probably not. | Честно говоря, скорее всего нет. |
| If you think he's after you, he probably is. | Если ты думаешь, что он пришёл за тобой, то скорее всего так и есть. |
| Plus... they're probably still angry at me for turning them down. | Плюс... они скорее всего все еще злы на меня из-за моего отказа. |
| They probably knew already that Charlie was off gallivanting with Hester Prins before I did. | Они, скорее всего, узнали раньше меня, что Чарли флиртует с Эстер Принс. |