Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Probably - Скорее всего"

Примеры: Probably - Скорее всего
Really, just forget the whole thing... because it was probably my fault anyway. Забудь про аварию, скорее всего это была моя вина, и проблемы будут у меня и...
They'd probably take the note down after ripping off and vandalizing the house and locking the door behind them, so we don't know. Скорее всего, они выбросят записку после того, как разграбят и переломают весь дом и запрут за собой дверь, так что мы не узнаем.
But probably all you've got in common is that you walk on the same bit of carpet for eight hours a day. Но скорее всего из общего у вас только то, что вы ходите с ними по одному ковру по восемь часов в день.
Since it's my birthday tomorrow and you probably forgot again, I decided I'd just tell you what to get me. Поскольку завтра мой день рождения и ты, скорее всего, опять забыл, я решила сказать, что ты можешь сделать для меня.
You know, and that's probably the reason that I don't even want to have kids now. И знаешь, скорее всего, это причина того, что я сейчас не хочу детей.
The round I pulled out of the window... smashed beyond recognition, probably useless. Пуля, которую я вытащил из окна, деформировалась до неузнаваемости и скорее всего бесполезна
She'll probably quit, but her cleaning is subpar, so I won't care. Она, скорее всего, уволится, но меня и так не устраивает ее уборка, так что мне всё равно.
I think he is up to his neck in this Blake association craziness, and probably you are, too. Я думаю, он по уши увяз в этом сумасшедствии с ассоциацией Блейка, и, скорее всего, вы тоже.
I know it's all going to change, but I'll probably be dead by then. Знаю, что всё изменится, но к тому времени, скорее всего, я уже умру.
We both agreed to stay on, and they probably would have kept me anyway 'cause I was the most popular character. Мы вместе решили остаться, и меня бы они, скорее всего, оставили в любом случае, потому что я была там самой популярной.
Porter's dead, the other regiments are probably gone, and Weaver still plans to make the attack on the structure. Портер мертв, другие полки, скорее всего, уничтожены, но Вивер по-прежнему готовится к атаке на сооружение пришельцев.
She probably snuck out to meet a boy, could be the killer, so Aubrey's going through the diary to make a list of names. Скорее всего, пошла к парню, который мог ее и убить, так что Обри просмотрит дневник и составит список имен.
No. I would've probably jumped in anyway at that point. Нет, я всё равно, скорее всего, вступил бы в драку.
He thinks that one of us tried to kill her and that person is probably me. Он считает, что одна из нас пыталась убить её, и это, скорее всего, я.
Some disturbing, inappropriate thoughts about someone I shouldn't, someone who probably isn't good for me. Немного, тревожный, неуместные мысли, о человеке который скорее всего, не подходит для меня.
No, Intel indicates that she probably works alone, but we can't be too careful. Нет, скорее всего, она работает в одиночку, но мы все равно должны быть осторожны.
Motif, that's probably a mouse, and it shut the cabinet 'cause it was sick of your material. Мотиф, это скорее всего мышь, и она закрывает дверцу, потому что ей надоел твой материал.
Look, if Frankie is Chili's killer, then that means JoAnne and the other waitresses will probably lose their jobs. Слушайте, если Фрэнки убил Чили, то Джоан и другие официантки, скорее всего, потеряют работу.
I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you, will probably happen to me too. Я обычно не дальше десяти футов от тебя, и что бы ужасное с тобой не случилось, скорее всего со мной случится то же. Да, это утешает.
In fact I believe any kind of time travel to the past, through wormholes or any other method is probably impossible. На самом деле я считаю что любые путешествия во времени в прошлое, через кротовые норы, или любым другим способом скорее всего невозможны.
Well, in fairness, I'm in slightly better shape now, although you probably haven't noticed. Ну, если на чистоту, то я в немного лучшей физической форме. но ты скорее всего не заметила.
You keep asking questions, they'll kill me and my brother, and probably you too. Продолжите задавать вопросы, и они убьют меня и моего брата, и вас скорее всего тоже.
I think when you're suicidal, though, you're probably only thinking about yourself. Я думаю, что если ты хочешь покончить жизнь самоубийством, то ты, скорее всего, думаешь только о себе.
He was probably scalded when that conduit ruptured. Скорее всего, его ошпарило из прорванного трубопровода.
Sentences therefore will most probably be enforced in prisons outside of Sierra Leone rather than within the country, at least for the foreseeable future. В этой связи наказания, скорее всего, будут отбываться в тюрьмах за пределами Сьерра-Леоне, а не в самой стране, по крайней мере в обозримом будущем.