Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
After learning of her availability through correspondence from the President of the International Criminal Tribunal, of 9 October 2002, the Government of Mali decided to put forward her candidacy for the post of judge in the International Criminal Court. Узнав из письма Председателя Международного трибунала от 9 октября 2002 года о прекращении обязанностей г-жи Диарры, правительство Мали решило выдвинуть ее кандидатуру на пост судьи Международного уголовного суда.
In the most recent election, in November 1998, Democrat Carl T. C. Gutierrez won re-election to the post of Governor against Republican candidate Joseph Ada, while the Republican Party won 12 of the 15 seats in the Guam Legislature. Ими являются Республиканская партия и Демократическая партия. Гутьеррес выиграл выборы у кандидата Республиканской партии Джозефа Ады и был переизбран на пост губернатора, а Республиканская партия получила 12 из 15 мест в законодательном собрании Гуама.
On 11 June, the Head of State appointed Mr. Elie Doté, an agro-economist who headed the Agriculture and Development Division of the African Development Bank, to the post of Prime Minister. 11 июня глава государства назначил на пост премьер-министра г-на Эли Доте, по образованию специалиста в области экономики сельского хозяйства и бывшего начальника отдела сельского хозяйства и развития в Африканском банке развития.
Call Post number 2-06/B... Позвоните на пост номер 2-06\В...
Angelo Reid called the Post. Анджело Рид позвонил в "Пост".
Daniel Parish, Oxford Post. Дэниел Париш, "Оксфорд Пост".
ANYTHING IN THE POST? А что в "Пост"?
What's the Post? Или дело в "Пост".
What is more important: the total number of readers of a post you write, or who are the people who have impact that read what you write? Что важнее: общее количество читателей вашего поста или то, прочитают ли ваш пост люди, способные менять мир?
The Group of Western European and other States had proposed Ms. Jana Simonova for the post of Rapporteur. Mr. Dharmansjah Djumala, Mr. Garfield Barnwell and Mr. Felix Mbayu were elected Vice-Chairmen and Ms. Jana Simonova was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Джармансьядж Джумала, г-н Гарфилд Барнуэлл и г-н Феликс Мбайю были избраны заместителями Председателя, а г-жа Яна Симонова была избрана на пост Докладчика путем аккламации.
Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the "republic." Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток - процесс, повторяемый также при отъезде из "республики".
The Bureau of the National Assembly comprises five members, including one woman who holds the post of parliamentary secretary responsible for the Assembly's finances and for preparation and execution of the budget. В бюро Ассамблеи входят пять членов, в том числе одна женщина, которая занимает пост секретаря-квестора по вопросам финансов Ассамблеи, подготовки и выполнения бюджета.
She served as Deputy Minister of Health from 1997 to 1999 and Health Minister in 1999, however she clashed with both donors and health workers and was moved from the post in November 1999 and replaced by David Mpamba. Она занимала должность заместителя министра здравоохранения с 1997 по 1999 год и министра здравоохранения в 1999 году, однако она столкнулась как с донорами, так и с работниками здравоохранения и была вынуждена покинуть министерский пост в декабре 1999 года, когда её заменил Дэвид Мпамба.
Mr. Steward (South Africa): South Africa greatly appreciated the confidence shown by the African Group in nominating Mr. Peter Goosen for the post of Rapporteur of the Committee and the competent introduction by the representative of Burkina Faso. Г-н Стьюард (Южная Африка) (говорит по-английски): Южная Африка глубоко признательна Группе африканских государств за доверие, которое она оказала, выдвинув кандидатуру г-на Питера Гусена на пост Докладчика Первого комитета, а также за компетентное представление, которое осуществил представитель Буркина-Фасо.
President Mandela: Mr. President, may I take this opportunity, as President of the Republic of South Africa and as Chairperson of the Non-Aligned Movement, to extend to you our sincere congratulations on your election to the high post of President of the General Assembly. Президент Мандела (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне в качестве президента Южно-Африканской Республики и Председателя Движения неприсоединения воспользоваться данной возможностью и передать Вам наши искренние поздравления в связи с избранием Вас на высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Ordinarily, the family of a diplomat assigned to an overseas post accompanies him or her to the duty station, but the husbands of women diplomats have sometimes been reluctant to acquiesce in this arrangement. когда речь идет о воссоединении семьи по месту работы женщины, занимающей дипломатический пост за границей (мужьям неохотно дают разрешение приехать на место работы жены).
In the beginning this post might be based at the secretariat headquarters and be relocated to the region at a later stage at the request of Central and Eastern European country Parties; Вначале этот пост мог бы базироваться в штаб-квартире секретариата, а на более позднем этапе его можно было бы передислоцировать в регион по просьбе центрально- и восточноевропейских стран - Сторон Конвенции;
Keeping in view the importance of and the Government's commitment to women's development and empowerment, the Prime Minister himself holds the post of Minister in-charge of the Ministry of Women Development. З. Признавая актуальность улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей, а также обязательства правительства в этой сфере, сам Премьер-министр занимает пост Министра, возглавляющего Министерство по улучшению положения женщин.
It provides my delegation with the opportunity to congratulate Mr. Mike Smith, not only on his briefing, but also on his assumption of the post of Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate, something we have not yet had an opportunity to do. Г-н Кафандо: Наша нынешняя дискуссия в контексте продления мандата Исполнительного директората Контртеррористического комитета дает возможность моей делегации не только поблагодарить г-на Майка Смита за его брифинг, но и поздравить его со вступлением на пост Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета, что пока мы не имели возможности сделать.
As the post of statistician is now filled on a permanent basis and the new database is functioning satisfactorily, the scheduled rhythm is being restored in 2001, at least with regard to the issues on fires and prices Поскольку пост статистика теперь уже заполнен на постоянной основе, а новая база данных функционирует удовлетворительно, в 2001 году будет восстановлен график публикации выпусков Бюллетеня по лесоматериалам, по крайней мере выпусков, посвященных пожарам и ценам.
"The labor market is the key," says Bundesbank President Axel Weber, a Social Democrat recently appointed to his post by Gerhard Schroeder. "In Europe we need to have more flexible labor markets and more structural reforms." «Рынок труда - ключ ко всему, - говорит президент Бундесбанка Аксель Вебер, социал-демократ, недавно назначенный на этот пост Герхардом Шрёдером. - В Европе мы должны организовать более гибкие рынки труда и провести дополнительные структурные реформы».
(a) 30 kg offered by DEFTEK, a company registered in Senegal, supposedly exported by Kivu Global Mining through the Bunagana border post and sitting in a warehouse in Nairobi (see annex 149); а) зарегистрированной в Сенегале компанией «ДЕФТЕК» предлагалось 30 кг золота, предположительно вывезенных на экспорт компанией «Киву глобал майнинг» через пограничный пост Бунагана и находящихся на складе в Найроби (см. приложение 149);
Published reporter at the Boston Post. Репортер в Бостон Пост.
Microphones. This is the British Army Post. Это пост британской армии.
I'm a journalist with the Yorkshire Post. Журналист из "Йоркшир Пост"