Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
(e) Supporting the implementation of the Cancun Agreements in relation to finance: one P-2 post will be established in the FTC programme in order to provide analytical input and support to the meetings of the Standing Committee and to facilitate interaction between major stakeholders; е) поддержку осуществления Канкунских договоренностей по финансам: в программе ФТП будет создан один пост С-2 для ведения аналитической работы и поддержки совещаний Постоянного комитета, а также для обеспечения взаимодействия между основными заинтересованными кругами;
(m) Meeting additional demands for legal expertise and inputs, addressing the growing volume of legal issues and providing legal support to new institutional arrangements and processes: one P-5 post will be established in the LA programme; м) меры по удовлетворению дополнительных потребностей в области экспертных юридических знаний, в частности в контексте увеличения объема работы по правовым вопросам, и оказание правовой помощи новым институциональным механизмам и процессам: в программе ПВ будет создан новый пост С-5;
The General Assembly, in its resolution 48/141 of 20 December 1993, decided to create the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights and, inter alia, requested the High Commissioner to report annually on her activities. В своей резолюции 48/141 от 20 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея постановила учредить пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и, в частности, просила Верховного комиссара ежегодно представлять доклад о своей деятельности.
If the post of Chairman of the Conference falls vacant, the Bureau designates an Acting Chairman from among the Bureau members until the time of the next plenary session, when a new Chairman is elected by the Conference. Ь) Если пост Председателя Конференции становится вакантным, Бюро назначает исполняющего обязанности Председателя из числа членов Бюро до следующей пленарной сессии, на которой Конференцией будет избран новый Председатель.
It is necessary to re-establish the Ad hoc Committee on this issue with the previous mandate, or, if this causes difficulties for anyone, the post of CD special coordinator should be established with a view to agreeing on a new mandate for the Committee. Необходимо воссоздать специальный комитет по этому вопросу с прежним мандатом или, если это вызывает у кого-то трудности, учредить пост специального координатора КР с целью согласования нового мандата такого специального комитета.
The Office of the Capital Master Plan should prepare a formal succession plan to ensure continuity in the capital master plan leadership in the event that the incumbent Executive Director does not remain in the post until the conclusion of the project. Управлению Генерального плана капитального ремонта надлежит разработать официальный план обеспечения кадровой преемственности руководства в рамках Генерального плана капитального ремонта на тот случай, если сотрудник, занимающий должность Директора-исполнителя, покинет свой пост до завершения проекта.
OHCHR support for transitional justice activities is conducted through its transitional justice coordinator, part of the Rule of Law and Democracy Unit, a post that has been operational for more than three years. УВКПЧ оказывает поддержку деятельности в области правосудия переходного периода через своего координатора по вопросам правосудия переходного периода, пост которого был создан более трех лет назад в Группе по вопросам господства права и демократии.
In the interim, the Prime Minister decided that he would hold the post of Minister of the Interior, while Deputy Prime Minister Al-Zubaie would act as Minister for Defence and Deputy Prime Minister Barham Saleh as Minister for National Security Affairs. Пока премьер-министр постановил, что он будет занимать пост министра внутренних дел, заместитель премьер-министра Аз-Зубаи - пост министра обороны, а заместитель премьер-министра Бархам Салех - пост министра по вопросам национальной безопасности.
More recently, in April 2006, during the ASEAN Foreign Ministers' retreat in Ubud, Indonesia, the ASEAN Foreign Ministers reiterated their support for and endorsement of the ASEAN candidate for the aforesaid post. Совсем недавно - в апреле 2006 года - на совещании министров иностранных дел АСЕАН в Убуде, Индонезия, министры иностранных дел АСЕАН подтвердили свою поддержку и выдвижение этого кандидата от АСЕАН на вышеуказанный пост.
Under those agreements, PAIGC retained the post of Prime Minister and ministerial portfolios were divided as follows: 40 per cent each for PAIGC and PRS, 17 per cent for PUSD, and 3 per cent for other parties and civil society groups. В соответствии с этими соглашениями ПАИГК сохранила за собой пост премьер-министра, а министерские посты были распределены следующим образом: по 40 процентов получили ПАИГК и ПРС, 17 процентов - ОСДП и 3 процента - остальные партии и группы гражданского общества.
The Chairman: I thank the representative of Italy for his Group's nomination of Mr. Piet de Klerk, Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations, as candidate for the post of Rapporteur of the Commission for its 2009 session. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Италии за представление выдвинутой его Группой кандидатуры Постоянного представителя Нидерландов при Организации Объединенных Наций г-на Пита де Клерка на пост докладчика Комиссии на ее сессии 2009 года.
According to paragraph 52 of the report, Argentina had created a post of Human Rights Procurator in Buenos Aires; had posts of that type been created in other cities? Отмечая в пункте 52 доклада, что в Аргентинской Республике учрежден пост прокурора по правам человека в Буэнос-Айресе, он спрашивает, были ли введены такие должности в других городах страны.
whether it would be compatible with the procedures of the United Nations Secretariat, as well as with the responsibilities of the Secretary-General, for appointments to the post of the head of the Convention secretariat to be made after approval by the Conference of the Parties. совместима ли с процедурами Секретариата Организации Объединенных Наций, а также функциями Генерального секретаря такая схема, при которой назначение на пост главы секретариата Конвенции производится после утверждения Конференцией Сторон.
a/ ST - staff headquarters; HQ - headquarters; LO - liaison office; SEC - sector; TS - team-site base; OP - observation post. а/ Ш - штаб; ШК - штаб-квартира; ОС - отделение связи; С - сектор; ПБГ - пункт базирования групп; НП - наблюдательный пост.
Recalling General Assembly resolution 48/141 in which the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights as the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities, ссылаясь на резолюцию 48/141 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея постановила учредить пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в качестве должностного лица Организации Объединенных Наций, несущего основную ответственность за деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека,
(a) As soon as the establishment of the Secretariat has been decided by the Assembly, the Registrar should start the procedure for identifying suitable candidates for the post of Head of the Secretariat. а) после того как решение о создании Секретариата будет принято Ассамблеей, Секретарь Суда должен начать процедуру подбора подходящих кандидатов на пост главы Секретариата.
(e) Ensuring enhanced coherence and efficiency in secretariat internal management processes as well as strategic oversight of activities aimed at strengthening the secretariat's outreach to civil society organizations, including private-sector organizations: one post will be upgraded from P-5 to D-1 in the EDM programme; е) обеспечение более тесного согласования и эффективности во внутренних управленческих процессах секретариата, а также стратегический надзор за деятельностью, направленной на расширение охвата работой секретариата организаций гражданского общества, включая организации частного сектора: в программе МУР один пост будет реклассифицирован с С-5 на Д-1;
(b) One P-3 post would be established to support the training of experts for IAR, to implement relevant changes to the training programmes and to support the intergovernmental negotiation process on matters related to the further development of measurement, reporting and verification training programmes; Ь) нужно было бы учредить один пост С-З для поддержки обучения экспертов по МОР с целью внесения соответствующих изменений в программы подготовки кадров и поддержки процесса межправительственных переговоров по вопросам, касающимся дальнейшей разработки учебных программ, касающихся измерения, отчетности и проверки;
The staff available in Geneva to carry out the integrated ECE/FAO work programme (including both ECE and FAO staff) are 5 professional posts, of which 1 (FAO) post vacant, and 5 general service posts (of which 1 half time). Штат сотрудников в Женеве для осуществления общей комплексной программы работы ЕЭК/ФАО (включая сотрудников как ЕЭК, так и ФАО) состоит из пяти сотрудников категории специалистов, причем один пост (ФАО) в настоящее время является вакантным, и пяти сотрудников категории общего обслуживания
(c) The Candidatures Committee selects a suitable African applicant for the particular post and refers the matter back to the Group of Ambassadors, which then undertakes to designate the particular candidate as the selected sole African candidate; с) Комитет по кандидатурам отбирает подходящего африканского представителя, подавшего заявку на тот или иной конкретный пост, и передает этот вопрос обратно в Группу послов, которая затем назначает соответствующего кандидата в качестве единственного отобранного африканского кандидата;
We made the "Weird News" Huffington Post. Мы попали в раздел "Странные новости" в Хаффингтон пост.
outlook studies The Joint Working Party noted that the staff post devoted to outlook study work would be filled shortly (in August 1999), so that work could be restarted on this central part of the programme. Объединенная рабочая группа отметила, что пост сотрудника, отвечающего за перспективные исследования, будет заполнен в ближайшее время (в августе 1999 года), благодаря чему можно будет возобновить работу в этой чрезвычайно важной области.
I wasn't sure you were a Washington Post reporter. Я не был уверен, что вы действительно репортёр из "Вашингтон Пост".
Her epitaph reads "Edith Sedgwick Post - Wife Of Michael Brett Post 1943-1971". Её надгробный камень гласит «Эдит Седжвик Пост - Жена Майкла Бретта Поста, 1943-1971».
Command Post, this is Post 19. Командный пункт, это пост 19.