Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen. Было принято решение продолжить консультации относительно кандидатур на пост Председателя Комиссии, а также на остающиеся вакантные должности заместителей Председателя.
Mr. Laptsenak (Belarus) (interpretation from Russian): First, I should like to congratulate you, Sir, on your election to your very important post. Г-н Лаптенок (Беларусь): Г-н Председатель, позвольте, прежде всего, откликаясь на Ваше приветствие, поздравить Вас с избранием на этот высокий ответственный пост.
He hoped to be given the position of secretary of war in the new Irish government but the new lord-lieutenant, Lord Camden, was only able to offer him the post of Surveyor-General of the Ordnance. Он надеялся получить в новом ирландском правительстве пост военного секретаря, однако новый лорд-лейтенант, лорд Кэмден, предложил ему только должность генерального инспектора в Палате вооружений (Board of Ordnance).
The Commission on Human Rights should devise recommendations on the formulation of a comprehensive programme to protect the rights of minorities, and a post of special rapporteur on questions relating to the rights of individuals belonging to minorities should be established. ЗЗ. Комиссия по правам человека должна разработать рекомендации относительно подготовки всеобъемлющей программы защиты прав меньшинств, а также учредить пост специального докладчика по вопросам, касающимся прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
There's got to be something else going on, so I've been trying to crack my way into the post voicemail system, see if I can get a listen to the first call Что-то тут еще, поэтому я пытаюсь залезть в голосовую почту "Вашингтон Пост", попробую послушать первый звонок
Your election to the post of President of the General Assembly is indeed an honour and a source of pride for all Saint Lucians, as well as for your brothers and sisters in the Organization of East Caribbean States, the Caribbean Community and Latin America. Г-н Чарлз: Позвольте мне, прежде всего, от всей души поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на высокий пост Председателя этого уважаемого глобального форума и пожелать Вам успехов в выполнении Ваших обязанностей.
President Akayev (spoke in Russian): Mr. President, allow me first of all to congratulate you most warmly on your election to the important post of President of the General Assembly at its fifty-ninth session and to wish you success in your very complex task. Президент Акаев: Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего сердечно поздравить Вас с избранием на высокий пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и пожелать успехов в столь многотрудной миссии.
At the request of the humanitarian partners of MINURCAT and stakeholders in the field, a DIS police post is planned for Koukou Angarana (Sila region) under the jurisdiction of the Goz Beida police station. По просьбе партнеров МИНУРКАТ из гуманитарных организаций и заинтересованных сторон на местах планируется открыть и передать в подчинение отделению полиции в Гоз-Бейде полицейский пост СОП в Куку-Ангарана (Сильский район).
She claims that she could not leave her post without the administration's permission as, in such case, she could be fired for being absent during working hours. Автор утверждает, что она не могла покинуть свой пост без разрешения администрации, поскольку в этом случае она была бы уволена за прогул.
Special thanks must go to Mr. Moses Abelian, who is now moving on from the post of Secretary of the Committee after seven years and whose wisdom and tireless efforts on behalf of the Committee will be sorely missed. Считаю своим долгом выразить особую признательность покидающему свой пост после семи лет работы Секретарю Комитета гну Мовсесу Абеляну, чьих рассудительности и неутомимых усилий на благо Комитета нам всем будет очень не хватать.
Ms. Christine Fuell, coordinator of the FAO-based part of the Secretariat, made closing remarks in which she announced that Mr. Peter Kenmore had taken up the post of FAO Representative in India. Координатор части секретариата, базирующейся в ФАО, г-жа Кристин Фюэль, выступила с заключительным заявлением, в котором она объявила о том, что на пост представителя ФАО в Индии заступил г-н Питер Кенмор.
Firing and mortar bombs directed against the Qumar bridge post from inside Lebanese territory С территории Ливана обстрелян пост на мосту Кумар с использованием стрелкового оружия и минометов
I wrote a post about wanting to buy a banjo - a $300 banjo, which is a lot of money, and I don't play instruments; I don't know anything about music. Я написала пост о том, что хочу купить банджо, который стоил $300, а это кругленькая сумма, к тому же я не играю на музыкальных инструментах; я ничего не знаю о музыке.
Mr. LOULICHKI (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to begin by expressing to you my delegation's sincere congratulations as you take up this important post and to assure you of the full cooperation of the Moroccan delegation. Г-н ЛУЛИШКИ (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить вам искренние поздравления моей делегации в связи с вашим вступлением на этот важный пост и заверить вас в полном и всецелом сотрудничестве марокканской делегации.
Spybot 2.0: Patrick Kolla, our chief software engineer, has started a series of small blog posts on features of Spybot-S&D 2.0, starting with a blog post about modularization, with more entries on various other topics already waiting in queue. Spybot 2.0: Патрик Колла (Patrick Kolla), наш ведущий программист начал публиковать в блоге серию небольших заметок о возможностях будущей версии Spybot-S&D 2.0. Начало серии - пост про модуляризацию, множество других заметок еще ждут своей очереди.
I would like to thank Branden Robinson and Gergely Nagy for their service to the project, for standing for the post of project leader, and for offering the developers a strong and viable group of candidates. Я хотел бы поблагодарить Брэндена Робинсона и Джерджели Наги за их работу в проекте, за выдвижение на пост лидера проекта и за то, что перед разработчиками стоял выбор между сильными и конкурентоспособными кандидатами.
His post became even more important since the Nuclear program of Saudi Arabia has been pushed forward from 2009 according to the declaration by King Abdullah of Saudi Arabia and prince Turki bin Faisal Al Saud. Пост командующего стратегическими ракетными силами становится в настоящее время всё более важным с учетом ядерной программы Саудовской Аравии, которая была ускорена с 2009 года согласно заявлениям короля Саудовской Аравии Абдуллы и принца Турки ибн Файсал Аль Сауда.
In the October 2013 Shadow Cabinet reshuffle, he became Shadow Secretary of State for Northern Ireland, but did not retain the post in the reshuffle after Jeremy Corbyn became Labour leader on 13 September 2015. В октябре 2013 года, в результате перестановок в теневом кабинете, он был переведён на пост секретаря по делам Северной Ирландии, но его полномочия были прекращены после того, как главой Лейбористской партии 13 сентября 2015 года стал Джереми Корбин.
In the end of 1892, Witte became Minister of Finance and offered Kovalevsky to take up the post of director of the Department of Trade and Manufactures. В конце 1892 года Витте стал министром финансов России и предложил Ковалевскому занять пост директора Департамента торговли и мануфактур, то есть возглавить руководство торговлей и промышленностью России.
Between 1929 and 1930 he received military training at the Ecole Superieure de Guerre in Paris and the Higher War School in Warsaw, and then returned to his previous post in the 11th Division. В 1929-1930 годах проходил обучение в Высшей военной школе в Париже и в Высшей военной школе в Варшаве, после чего вернулся на пост командира 11-й дивизии.
Varlet had, indeed, made his name as an agitator; Hassenfratz held an important post in the War Office; Dobsen had been foremen of the jury in the Revolutionary Tribunal; Rousselin edited the Feuille du salut public. Варле, действительно, сделал себе имя в качестве агитатора «бешеных» (фр. les Enragés); Хаззенфранц занимал важный пост в военном министерстве; Добсен был председателем жюри Революционного трибунала; Руссейён редактировал «Feuille du salut public».
In the early 12th century the amirspasalar was chosen from the House of Orbeli, but in 1155, David, son of Demetrius I of Georgia, overthrow his father and attempted to curb the Orbeli influence by transferring the post to their rival, Tirkash Abuletisdze. В начале XI в. должность амирспасалара закрепилась за родом Орбели, но в 1155 году, Давид, сын Деметре I, сверг своего отца и попытался избавиться от влияния Орбели, передав этот пост их врагу Тиркашу Абулетидзе.
President of Pakistan Asif Ali Zardari was also expected to attend, but cancelled his trip just one day earlier (on June 20) due to domestic problems when the Supreme Court of Pakistan ruled that the Prime Minister was occupying his post illegally. Кроме того, ожидалось участие президента Пакистана Асиф Али Зардари, но ровно за день (20 июня) он отказался из-за проблем во внутренней политике (Верховный суд Пакистана постановил, что премьер-министр незаконно занимает свой пост).
There were allegations of political interference in the process of appointing a new Ombudsperson by the Kosovo Assembly, which failed to adhere to procedures set down in law, including that candidates failed to meet the criteria for the post. Поступали сообщения о политическом вмешательстве в процесс назначения Ассамблеей Косово нового уполномоченного по правам человека, так как этот процесс не отвечал законодательно установленным процессуальным нормам, включая несоответствие кандидатов требованиям, предъявляемым к лицам, занимающим такой пост.
As a Peelite, one of the supporters of Prime Minister Robert Peel, Barkly found himself adrift with few political prospects when Peel was overthrown, and he gratefully accepted the governorship of British Guiana when the post was offered by his Liberal opponents in 1848. В парламенте Баркли вошел в группу пилитов - сторонников премьер-министра Роберта Пиля, - но после отставки Пиля его политические перспективы оказались под угрозой, и он с благодарностью принял пост губернатора Британской Гвианы, предложенный ему либеральными оппонентами в 1848 году.