In case there is a vacancy or a need to fill the post of the international co-prosecutor, the person appointed to fill this post must be the reserve international co-prosecutor. |
В случае вакансии или необходимости заполнить пост международного сообвинителя лицо, назначаемое на эту должность, должно быть запасным международным сообвинителем. |
Mr. Ordzhonikidze, a Russian national, was appointed to the post of Director-General by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and took up his post on 1 March 2002. |
Г-н Орджоникидзе, российский гражданин, был назначен на пост Генерального директора Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и вступил в должность 1 марта 2002 года. |
Post 2010 elections, he was nominated for the post of Minister of Transport. |
После 2010 года выборах он был выдвинут на пост министра транспорта. |
The bullets missed the sentry post and travelled approximately 100 metres over the post. |
Снаряды миновали сторожевой пост; перелет составил приблизительно 100 метров. |
The post of Leader of Government Business (from the leading political party Parti Lepep) not a constitutional post, is currently held by a woman. |
Пост Лидера по правительственным делам, не являющийся конституционным, в настоящее время занимает женщина (из ведущей политической партии - Народной партии). |
Give me an important post and I'll take you seriously. |
Если обещаешь мне важный пост я за тебя возьмусь серьезно. |
The old military post is downtown. |
Старый военный пост в центре города. |
Try the guard post again and see if there's any sign of Mr. Harris... |
Попробуйте пост охраны снова и проверьте, есть ли какие-нибудь признаки г-на Харриса... |
And then I wrote a post about a banjo. |
А затем я написала пост о банджо. |
My... country used as listening post for many year. |
Моя... страна использовала его много лет как пост перехвата. |
I'm really not supposed to leave my post. |
Мне не положено покидать мой пост. |
Tomorrow Doyle, you must return to your observation post. |
Завтра, Дойл, вернитесь на свой наблюдательный пост. |
Our last listening post in the Gamma Quadrant just went dead. |
Наш последний пост перехвата в Гамма квадранте только что был потерян. |
All right, fine, I'll stay here and be the communications command post. |
Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост. |
Not only do you abandon your post for coffee... |
Ты не только покинул свой пост, чтобы выпить кофе... |
And the "post" will have a cover story. |
И у "Пост" будет захватывающая история. |
I will give you that post. |
И я дам тебе этот пост. |
After the election it might be possible to find... a good post for you too. |
После выборов можно было бы найти... Хороший пост для вас тоже. |
It's rumored that Atugu's reward was this diplomatic post. |
Ходили слухи, что в награду Атугу получил этот дипломатический пост. |
In January 1998, Ethiopian troops penetrated deep inside sovereign Eritrean territories in the Assab region to occupy a significant post. |
В январе 1998 года эфиопские войска перешли границу и продвинулись в глубь суверенной эритрейской территории в районе Ассаба с целью оккупировать важный пост. |
The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars. |
Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год. |
Lastly, the EU looked forward to the Conference's election of Mr. Kandeh Yumkella to the post of Director-General. |
И наконец, ЕС надеется, что Конференция избе-рет г-на Кандеха Юмкеллу на пост Генерального ди-ректора. |
Mr. RAMZY (Egypt) congratulated Mr. Yumkella on his nomination for the post of Director-General. |
Г-н РАМЗИ (Египет) поздравляет г-на Юмкел-лу с выдвижением на пост Генерального директора. |
Before assuming his command post in Bukavu, Colonel Mutebutsi's military stronghold was Uvira. |
До того как полковник Мутебутси занял командный пост в Букаву, его военным опорным пунктом была Увира. |
It was his country's strong conviction that such a critical post required objectivity, impartiality and professionalism. |
Его страна полностью уверена в том, что для назначения на столь важный пост необходимо обла-дать объективностью, беспристрастностью и высоким профессионализмом. |