| In case there is a vacancy or a need to fill the post of the international co-prosecutor, the person appointed to fill this post must be the reserve international co-prosecutor. | В случае вакансии или необходимости заполнить пост международного сообвинителя лицо, назначаемое на эту должность, должно быть запасным международным сообвинителем. |
| Mr. Ordzhonikidze, a Russian national, was appointed to the post of Director-General by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and took up his post on 1 March 2002. | Г-н Орджоникидзе, российский гражданин, был назначен на пост Генерального директора Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и вступил в должность 1 марта 2002 года. |
| Post 2010 elections, he was nominated for the post of Minister of Transport. | После 2010 года выборах он был выдвинут на пост министра транспорта. |
| The bullets missed the sentry post and travelled approximately 100 metres over the post. | Снаряды миновали сторожевой пост; перелет составил приблизительно 100 метров. |
| The post of Leader of Government Business (from the leading political party Parti Lepep) not a constitutional post, is currently held by a woman. | Пост Лидера по правительственным делам, не являющийся конституционным, в настоящее время занимает женщина (из ведущей политической партии - Народной партии). |
| Give me an important post and I'll take you seriously. | Если обещаешь мне важный пост я за тебя возьмусь серьезно. |
| The old military post is downtown. | Старый военный пост в центре города. |
| Try the guard post again and see if there's any sign of Mr. Harris... | Попробуйте пост охраны снова и проверьте, есть ли какие-нибудь признаки г-на Харриса... |
| And then I wrote a post about a banjo. | А затем я написала пост о банджо. |
| My... country used as listening post for many year. | Моя... страна использовала его много лет как пост перехвата. |
| I'm really not supposed to leave my post. | Мне не положено покидать мой пост. |
| Tomorrow Doyle, you must return to your observation post. | Завтра, Дойл, вернитесь на свой наблюдательный пост. |
| Our last listening post in the Gamma Quadrant just went dead. | Наш последний пост перехвата в Гамма квадранте только что был потерян. |
| All right, fine, I'll stay here and be the communications command post. | Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост. |
| Not only do you abandon your post for coffee... | Ты не только покинул свой пост, чтобы выпить кофе... |
| And the "post" will have a cover story. | И у "Пост" будет захватывающая история. |
| I will give you that post. | И я дам тебе этот пост. |
| After the election it might be possible to find... a good post for you too. | После выборов можно было бы найти... Хороший пост для вас тоже. |
| It's rumored that Atugu's reward was this diplomatic post. | Ходили слухи, что в награду Атугу получил этот дипломатический пост. |
| In January 1998, Ethiopian troops penetrated deep inside sovereign Eritrean territories in the Assab region to occupy a significant post. | В январе 1998 года эфиопские войска перешли границу и продвинулись в глубь суверенной эритрейской территории в районе Ассаба с целью оккупировать важный пост. |
| The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars. | Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год. |
| Lastly, the EU looked forward to the Conference's election of Mr. Kandeh Yumkella to the post of Director-General. | И наконец, ЕС надеется, что Конференция избе-рет г-на Кандеха Юмкеллу на пост Генерального ди-ректора. |
| Mr. RAMZY (Egypt) congratulated Mr. Yumkella on his nomination for the post of Director-General. | Г-н РАМЗИ (Египет) поздравляет г-на Юмкел-лу с выдвижением на пост Генерального директора. |
| Before assuming his command post in Bukavu, Colonel Mutebutsi's military stronghold was Uvira. | До того как полковник Мутебутси занял командный пост в Букаву, его военным опорным пунктом была Увира. |
| It was his country's strong conviction that such a critical post required objectivity, impartiality and professionalism. | Его страна полностью уверена в том, что для назначения на столь важный пост необходимо обла-дать объективностью, беспристрастностью и высоким профессионализмом. |