Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
His election to that lofty post attests to the confidence and high esteem that the international community feels for his country, Ukraine. Его избрание на этот высокий пост свидетельствует о доверии и высоком уважении, которое международное сообщество испытывает к его стране, Украине.
Though both were new to the assignment when they assumed the post last year, they persevered and continued to engage delegations in dialogue. Хотя для обоих из них данное назначение в момент их вступления на пост в прошлом году и было новым, они упорно и настойчиво продолжали вовлекать делегации в диалог.
Judges could be removed only in certain circumstances prescribed by the law, and could not be transferred to another post without their full consent. Судьи могут быть отстранены только при определенных обстоятельствах, указанных законом, и не могут быть переведены на другой пост без своего согласия.
Secondly, I would like to thank the representative of Sierra Leone for his kind words in nominating me as the candidate for the post of Rapporteur. Во-вторых, я хотел бы поблагодарить представителя Сьерра-Леоне за его любезные слова, высказанные при выдвижении меня кандидатом на пост Докладчика.
Persons whose application for a post has been rejected can demand an explanation in writing from the employer (art. 8 LEg). Лица, кандидатура которых на какой-либо пост не была утверждена, могут потребовать от работодателя письменного объяснения причин отказа (статья 8 Закона о равенстве).
Since early in 2000, at Switzerland's request, this post has been funded out of the OSCE budget. По просьбе Швейцарии с начала 2000 года этот пост финансируется из бюджета организации.
A new national police post was opened in Freetown and 45 police officers returned to Masiaka where a police station was also established. Во Фритауне открылся новый пост национальной полиции, а в Масиаку, где тоже был создан полицейский участок, вернулось 45 полицейских.
The Authority nominated Dr. Mohamed Ibn Chambas of the Republic of Ghana to the post of the Executive Secretary of ECOWAS for a term of four years. Участники Конференции назначили на пост Исполнительного секретаря Сообщества сроком на четыре года д-ра Мохамеда ибн Чамбаса, Республика Гана.
The post of Director of the Institute had remained vacant for an entire year, preventing INSTRAW from starting its fund mobilization and its revitalization. Пост директора Института оставался вакантным на протяжении всего года, что мешало МУНИУЖ приступить к мобилизации средств и активизации своей деятельности.
The necessary consultations among the regional groups resulted in agreement that the Group of African States would nominate the candidate for the vacant post of Chairman. В результате необходимых консультаций между региональными группами была достигнута договоренность о том, что Группа африканских государств выдвинет кандидата на вакантный пост Председателя.
I am happy to see him assuming the vital post of the chairmanship and wish him success in his endeavours. Я рад, что он вступает на жизненно важный пост Председателя, и хотел бы пожелать ему успеха в его работе.
The Government of the Autonomous Republic of Abkhazia building in Chkhalta and a Ministry of Internal Affairs post were damaged, but no casualties were reported. Были повреждены одно из зданий правительства Абхазской автономной республики и пост министерства внутренних дел, однако о каких-либо людских потерях не сообщалось.
He left his Premier's post after losing elections, and afterwards returned to the premiership several times. После того как он проиграл на выборах, он оставил пост премьера, но позднее несколько раз вновь занимал пост премьер-министра.
It is my understanding that intensive consultations are still being carried out in the regional group with regard to the candidate for this post. Насколько я знаю, в настоящее время в этой региональной группе продолжаются интенсивные консультации по вопросу о выдвижении кандидата на этот пост.
President Kavan, you assumed your important post through a new procedure designed to revitalize the work of the General Assembly and intensify its impact. Наш Председатель - г-н Каван - занял этот важный пост в результате новой процедуры, цель которой оживить работу Генеральной Ассамблеи и повысить ее авторитет.
His election to that high post is a tribute not only to him personally, but also to his great and beautiful country. Его избрание на этот высокий пост - дань уважения не только лично гну Кавану, но и его великой и прекрасной стране.
The Chairman of the Sub-group III on certification against counterfeit nominated for this post in January 2001 underlined that this Sub-group recently revived its activities. Председатель Подгруппы III по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией, назначенный на этот пост в январе 2001 года, подчеркнул, что эта Подгруппа в последнее время активизировала свою деятельность.
Another matter of concern to my delegation is the proposal to create a new Assistant-Secretary-General post in the Department of Economic and Social Affairs. Другой вопрос, который вызывает озабоченность у моей делегации, это предложение создать пост нового помощника Генерального секретаря в Департаменте по экономическим и социальным вопросам.
It was a landmark event when the post of Minister of Culture was given to a women, and this should perhaps inspire the others to apply themselves more diligently. Настоящей вехой и событием стало назначение на пост министра культуры женщины, что, возможно, воодушевит других женщин усерднее заниматься своим делом.
When one of them pointed his weapon in the direction of the border post and ignored a warning from UNTAET, UNTAET troops fired three shots at them. Когда один из них направил свое оружие на пограничный пост и проигнорировал предупреждение военнослужащих ВАООНВТ, последние сделали по ним три выстрела.
In conclusion, allow me to join other representatives in expressing my sincere congratulations to Mr. Kofi Annan on his re-election to the post of Secretary-General. В заключение позвольте мне присоединиться к другим представителям и выразить искреннее поздравление гну Кофи Аннану в связи с его переизбранием на пост Генерального секретаря.
The post was financed by DANIDA, Danish Foreign Ministry and focused on: Пост финансировался организацией ДАНИДА (министерство иностранных дел Дании).
In 1998, by decision of the President of Georgia, the post of Special Assistant to the President for Ethnic Affairs was established. В 1998 году решением президента Грузии был учрежден пост помощника главы государства по вопросам межнациональных отношений.
First, I would like to express my sincere gratitude for the efforts made by all the distinguished ambassadors who have preceded me in this important post. Во-первых, я хотел бы выразить искреннюю признательность за их усилия всем уважаемым послам, которые занимали этот важный пост до меня.
Apparently, the official reason given for her dismissal was that Ms. Satiguy had "abandoned her post". Очевидно, выдвинутой официальной версией ее увольнения было, что г-жа Сатигуи "оставила свой пост".