| The post of vice-president is currently held by a female, making her the first female vice-president in the sub-region. | В настоящее время пост вице-президента занимает женщина, которая является первой женщиной вице-президентом в этом субрегионе. |
| Similarly, a post of equality delegate should be created in every commune. | Кроме того, во всех коммунах должен быть введен пост делегата по вопросам равенства. |
| In particular, the Panel interviewed the Minister of Defence, Daniel Chea, who held the same post under former President Taylor. | В частности, Группа встретилась с министром обороны Даниэлем Чеем, который занимал этот же пост при бывшем президенте Тейлоре. |
| In this connection, the post of assistant to the President for inter-ethnic issues has been abolished. | В связи с этим был упразднен пост помощника Президента по вопросам межнациональных отношений. |
| Regrettably, Ambassador Rock will leave his post in New York tomorrow to return to Canada. | К сожалению, посол Рок завтра покинет свой пост в Нью-Йорке, чтобы вернуться в Канаду. |
| There can be no doubt that your election to this high-level post is due to your broad experience in international affairs. | Нет никаких сомнений в том, что Вас избрали на этот высокий пост благодаря Вашему богатому опыту в области международных отношений. |
| And consultations took place - albeit speedily - between some of the candidates for the post of Secretary-General and regional groups. | И были проведены консультации - хотя и поспешные - между некоторыми кандидатами на пост Генерального секретаря и региональными группами. |
| Your election to that important post is a testament to Your Excellency's distinctive abilities and impressive achievements over the years. | Ваше избрание на этот важный пост является свидетельством признания выдающихся способностей и впечатляющих достижений Вашего Превосходительства в прошлом. |
| The demolition work continued until the morning of the following day, 19 November, when the guard post was completely destroyed. | Работы по сносу продолжались до утра следующего дня - 19 ноября, пока пост не был полностью разрушен. |
| The protesters burned tires and hurled stones at an IDF post; a Molotov cocktail was also hurled at the soldiers. | Протестующие подожгли автомобильные шины и забросали камнями пост ИДФ; в солдат была брошена также бутылка с горючей смесью. |
| The Committee regrets that despite its previous recommendation, the State party has not established a post of Ombudsperson for Children. | Комитет сожалеет, что, несмотря на его предыдущую рекомендацию, государство-участник не учредило пост омбудсмена по защите детей. |
| I would like to inform the Commission that the Group of African States has successfully concluded its nomination process for the post of Rapporteur. | Я хотел бы информировать членов Комиссии о том, что Группа африканских государств успешно завершила процесс выдвижения кандидата на пост Докладчика. |
| The post of Prime Minister has always been held by a man however. | Однако пост премьер-министра всегда занимает мужчина. |
| The TEMPORARY CHAIRPERSON called for the Committee members to nominate candidates for the post of Chairperson. | ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ предлагает членам Комитета выдвигать кандидатов на пост Председателя. |
| The TEMPORARY CHAIRPERSON said that Mr. Sicilianos was also a candidate for the post of Committee Chairperson. | ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ говорит, что г-н Сисилианос также был кандидатом на пост Председателя Комитета. |
| Mr. SICILIANOS withdrew his candidacy for the post of Committee Chairperson. | Г-н СИСИЛИАНОС снимает свою кандидатуру на пост Председателя Комитета. |
| Mr. BOYD stressed the exceptional qualities of the two candidates for the post of Chairperson. | Г-н БОЙД подчеркивает исключительные качества двух кандидатов на пост Председателя. |
| I have been a professor of political science for many years, and this is my first ambassadorial post. | Много лет я была преподавательницей политических наук, и у меня это первый посольский пост. |
| To illustrate a little better I leave this post a video in which you can see some of the species discovered. | Для иллюстрации немного лучше я оставлю этот пост видео, в котором вы можете увидеть некоторые виды обнаружены. |
| Previously I wrote a post with one of the many alternatives for creating Debian packages. | Раньше я написал пост с одной из многих альтернатив для создания пакетов Debian. |
| Then do a post fanciest, closer to the event. | Затем сделать пост модных, ближе к событию. |
| And the post was going to chance it. | И этот пост будет шанс, что это. |
| Just tell me that the post has appeared interesting and instructive. | Просто скажи мне, что пост оказался интересным и поучительным. |
| But, I take to post new music from LCD Soundsystem leaked on the net a few days. | Но, я беру на пост новой музыки от LCD Soundsystem просочились в сети несколько дней. |
| Here is an interesting post about whether it is possible to insert just the header files from a specific kernel version. | Вот интересный пост о том возможно ли вставить только заголовочные файлы из специфической версии ядра. |