| However, it was unfortunate that there were currently two excellent candidates for only one post. | Вместе с тем, он сожалеет о том, что в данном случае есть два прекрасных кандидата на только один пост. |
| The delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kohona for that post. | Делегация Шри-Ланки согласилась продолжать выполнять функции Председателя Комитета и предложила на этот пост кандидатуру посла Кохоны. |
| Indeed, we congratulate him on assuming his post. | Мы искренне поздравляем его с вступлением на этот пост. |
| The secretariat made an appeal to the member governments to propose candidates for the post of TEM project manager. | Секретариат призвал государства-члены предложить кандидатуры на пост руководителя Проекта ТЕА. |
| In the Council of Ministers of the Republic of Belarus a women held the post of Minister for Taxes and Duties. | В Совете Министров Республики Беларусь одна женщина занимала пост министра по налогам и сборам. |
| That will allow the Assembly to be more involved at early stages of the selection process when identifying candidates for this key post. | Это позволит Ассамблее активнее участвовать на ранних этапах процесса отбора кандидатов на этот ключевой пост. |
| Conrod Hunte took up the post of Deputy Permanent Representative in August 2006 after a three-year leave from his Government. | Конрод Хант занял пост заместителя Постоянного представителя в августе 2006 года после трехлетнего перерыва в государственной гражданской службе. |
| Women had held the post of Vice-President and were increasingly represented in other high-level posts. | Женщины занимали пост вице-президента и в растущей степени представлены на других постах высокого уровня. |
| Mr. Thorn also held the post of Minister of Physical Education and Sport until 1974. | Г-н Торн занимал также пост министра физического воспитания и спорта до 1974 года. |
| I congratulate him on his accession to this post of the highest prestige in our Organization. | Я поздравляю его со вступлением на самый престижный пост в нашей Организации. |
| Ambassador Duarte assumes that post with a wealth of experience and knowledge of the subject. | Посол Дуарте вступает на этот пост, обладая большим опытом и богатыми знаниями в данной области. |
| Recruitment for the remaining vacant international post has continued. | Продолжалась процедура найма на остающийся вакантный международный пост. |
| The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. | Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества. |
| The Agricultural Quality Standards Unit has thus benefited from the allocation of a new post. | В результате этого Группе по сельскохозяйственным стандартам качества был выделен новый пост. |
| Mr. Monteiro relinquished his post last month. | Г-н Монтейру покинул свой пост в прошлом месяце. |
| Mr. Stoudmann will replace Antonio Monteiro who relinquished his post in mid-March. | Г-н Штудманн заменит Антониу Монтейру, который покинул этот пост в середине марта. |
| Norway is also financing a junior expert post in the gender issues unit of the United Nations Department of Peacekeeping Operations. | Норвегия также финансирует пост младшего эксперта в группе по гендерным проблемам Департамента Организации Объединенных Наций операций по поддержанию мира. |
| The Group congratulates Judge Pillay and welcomes her appointment to that important post within the United Nations system. | Наша Группа поздравляет судью Пиллэй и приветствует ее назначение на этот важный пост в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Judge Pillay easily exceeds the criteria for appointment to that post, as set out in resolution 48/141. | Судья Пиллэй более чем отвечает всем критериям для назначения на этот пост, описанным в резолюции 48/141. |
| Non-pledged contribution of USD 40,000 to the secretariat's extrabudgetary post in 2005 (outside workplan and budget). | Необъявленный взнос в размере 40000 долл. США на внебюджетный пост в секретариате в 2005 году (не предусмотрено в плане работы и бюджете). |
| It is important to note that one of these officials has been promoted to a ministerial post. | В этой связи важно напомнить, что один из упомянутых чиновников был повышен в должности, получив министерский пост. |
| The United Nations Office at Geneva sometimes had to pre-screen thousands of applicants for an advertised post. | Порой Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве было вынуждено проводить предварительную проверку тысяч заявителей на тот или иной объявленный пост. |
| Furthermore, the company will also provide closed circuit television, steel doors for the laboratory and a security post. | Кроме того, эта компания также установит систему охранного телевидения, стальные двери в лабораториях и оборудует пост охраны. |
| These ceased when Major Alfredo Reinado, the Commander of the Military Police, abandoned his post on 3 May 2006. | Оно прекратилось, когда главный комиссар военной полиции майор Альфреду Рейнаду бросил свой пост З мая 2006 года. |
| As part of the financial reform, soon the post of auditor-general and a national audit office will be set up. | В порядке осуществления финансовой реформы вскоре будет учрежден пост генерального ревизора и национальное ревизионное управление. |