Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
The revision set up the post of Chief of the Cabinet of Ministers, who reports to the Congress. В результате реформы Конституции был создан пост главы кабинета министров, который несет политическую ответственность перед Национальным конгрессом.
Improving legislative area, including by amending Equality Act of 1987, which prohibits gender-based discrimination and establishes the post of an Equality Ombudsman to supervise compliance with the Act. Совершенствование законодательства, в том числе внесение поправок в Закон о равноправии 1987 года, который запрещает дискриминацию по признаку пола и учреждает пост уполномоченного по вопросам равноправия для осуществления надзора за соблюдением положений Закона.
Accordingly, Pierre Nkurunziza has taken up his post as Minister of State for Good Governance and State Inspection. После этого Пьер Нкурунзиза занял пост государственного министра по вопросам благого управления и государственного контроля.
For seven years, prior to and after Bulgaria's accession to the EU, the post of the Minister of European Affairs was held by women. В течение семи лет, до и после присоединения Болгарии к ЕС, пост министра по европейским делам занимала женщина.
CNDP used the Bunagana border post to bring in supplies to sustain its military operations, raise taxes from imports and grant Customs exemptions to favoured businessmen. НКЗН использовал пограничный пост Бунагана для доставки материальных средств для поддержки своих военных операций, сбора налогов на импорт и предоставления освобождений от уплаты таможенных пошлин привилегированным предпринимателям.
The Minister for Energy and Water Resources assumed the post of Minister for Fisheries and Marine Resources. Министр энергетики и водных ресурсов занял пост министра рыболовства и морских ресурсов.
Standard staff costs (revised) (per post) Стандартные расходы на персонал (пересмотренные) (в расчете на пост)
Mr. Touadera was subsequently reconfirmed in the post of Prime Minister on 17 April and a new Government was announced on 22 April. Г-н Туадера впоследствии был вновь назначен на пост премьер-министра 17 апреля, и состав нового правительства был объявлен 22 апреля.
Mr. Roscoe (United Kingdom): I would like to begin by congratulating you, Sir, on your assumption of your extremely important post. Г-н Раскоу (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на этот чрезвычайно важный пост.
The current phase of reforms was being led by the Deputy Commissioner-General, Margot Ellis, who had taken up her post early in 2010. Текущий этап реформ осуществляется под руководством Марго Эллис, заместителя Генерального комиссара, которая заняла свой пост в начале 2010 года.
I also gave my full support to the tireless work of Senator Mitchell until he resigned on 13 May from his post of United States Envoy for the Middle East. Я также всецело поддерживал неустанную работу сенатора Митчелла, пока 13 мая он не покинул пост посланника Соединенных Штатов на Ближнем Востоке.
Let me also congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to that important and challenging post and assure him of the full cooperation of my country. Позвольте мне также поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с его переизбранием на этот важный и сложный пост, и заверить его в полном сотрудничестве нашей страны.
The United States is in favour of the membership's gaining a better understanding of the views of potential nominees for the post of Secretary-General. Соединенные Штаты выступают за необходимость более глубокого понимания государствами-членами позиций возможных кандидатов на пост Генерального секретаря.
Also in 2006, the same army had attacked a UNTSO post in south Lebanon, killing truce observers. Также и в 2006 году та же армия совершила нападение на пост ОНВУП на юге Ливана, убив нескольких наблюдателей за перемирием.
In that regard, we welcome the General Assembly's adoption of resolution 61/257, which created the post of High Representative on disarmament and the Office for Disarmament Affairs. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 61/257, которой учреждаются пост Высокого представителя по разоружению и Управление по вопросам разоружения.
The European Union supports the appointment of former Portuguese President Jorge Sampaio to the post of High Representative for the Alliance of Civilizations and welcomes his action plan. Европейский союз поддерживает назначение на пост Высокого представителя для Альянса цивилизаций бывшего президента Португалии Жоржи Сампайю и одобряет его план действий.
We regret that in August this year Judge Xu Guangjian from China resigned from his post in the Tribunal due to poor health. Мы сожалеем, что в августе этого года судья Сюй Гуанцзянь, Китай, покинул свой пост в Трибунале по состоянию здоровья.
I also welcome the highly respected Secretary-General to the first session of the Assembly convened since he assumed his post. Я также приветствую участие глубокоуважаемого Генерального секретаря в работе первой сессии Генеральной Ассамблеи, созванной после его вступления на пост.
I am pleased to see you, a high-ranking official from the rather underrepresented Eastern European Group, assuming that prestigious post of the United Nations. Я рада видеть Вас, высокопоставленное должностное лицо из довольно-таки недопредставленной Группы восточноевропейских государств, занимающим этот престижный в Организации Объединенных Наций пост.
This topic is the main area of work of the newly created post in the UNECE Timber Section. Эта тема будет являться основным направлением работы сотрудника, пост для которого был недавно создан в Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО.
It conducted regular patrols to the Broken Bridge and established a temporary post in its close vicinity, which was withdrawn on 8 December owing to adverse winter weather conditions. Они осуществляли регулярное патрулирование в районе сломанного моста и оборудовали в непосредственной близости от него временный пост, который 8 декабря был ликвидирован по причине плохих зимних погодных условий.
The Chair noted that following his election to the post of Chair, there remained only one Vice-Chair, Ms. Nino Tkhilava (Georgia). Председатель отметил, что после его избрания на этот пост остался лишь один заместитель Председателя г-жа Нино Тхилава (Грузия).
In retaliation, NRF attacked an SAF post in Karyare, close to the Chadian border, on 5 October. В ответ ФНО атаковал пост СВС в Карьяре, неподалеку от границы Чада, 5 октября.
Troops from the convoy erected an observation post approximately 1 km south of the Radar position; Военнослужащие из конвоя установили наблюдательный пост примерно в 1 км южнее позиции на холме Радар;
As a regular budget analyst post is unlikely to be available, it is proposed that the outlook work is concentrated on issues related to climate change and bioenergy. С учетом, того, что из регулярного бюджета вряд ли будут выделены средства на пост специалиста в области анализа, предлагается, чтобы основное внимание в рамках этой работы уделялось вопросам, связанным с изменением климата и развитием биоэнергетики.