Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
I take this opportunity to welcome and congratulate Ms. Anna Tibaijuka following her reappointment to the post of Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) at this morning's 91st meeting of the General Assembly. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы приветствовать и поздравить г-жу Анну Тибаджуку после ее вторичного назначения на пост Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на сегодняшнем утреннем 91м заседании Генеральной Ассамблеи.
The Union of the Comoros has entered into a new period since my accession to the post of head of the supreme Council following the free and transparent elections that were held in May and June. Для Союза Коморских Островов начался новый этап с тех пор, как я был избран на пост председателя Высшего совета в результате свободных и транспарентных выборов, которые состоялись в мае и июне этого года.
At a time when he is preparing to leave his high post after 10 years of loyal and good service, it is with a sincere sense of pride that I say to him as an African compatriot, "Mr. Secretary-General, mission accomplished". Сегодня, когда он собирается покинуть свой высокий пост после 10 лет преданной и прекрасной службы, я обращаюсь к нему как к моему африканскому соотечественнику и с глубоким чувством гордости говорю: «Г-н Генеральный секретарь, Ваша миссия выполнена».
It is a particular pleasure for me today to acknowledge that achievement, as she is one of only three women in the history of the General Assembly to have occupied that post, and - significantly - the first since 1969, nearly 40 years ago. Мне особенно приятно отметить сегодня тот знаменательный факт, что она стала третьей по счету женщиной в истории Генеральной Ассамблеи, занявшей этот пост и, что примечательно, первой за прошедшие примерно сорок лет после 1969 года.
As the United Nations selects its new Secretary-General, we hope that the ultimate choice for that important international post will promote the effectiveness and dynamism of the work and activities of the Organization, as well as its professionalism, neutrality and impartiality. Сейчас, когда Организация Объединенных Наций выбирает своего нового Генерального секретаря, мы надеемся, что окончательный выбор кандидата на этот важный международный пост будет способствовать эффективности и динамизму деятельности Организации, а также ее профессионализму, нейтралитету и беспристрастности.
First of all, I would like to extend a warm welcome and our congratulations to the newly appointed Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, on his appointment to the most important post in today's world. Прежде всего я хотел бы тепло приветствовать и поздравить г-на Пан Ги Муна в связи с его недавним назначением на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций - самый важный пост в современном мире.
Lieutenant General Winai Phattiyakul of Thailand, who has served since 1 September 2001 as Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor and of UNMISET, will relinquish his post on 30 August 2002. Генерал-лейтенант Винай Пхаттиякул, Таиланд, который с 1 сентября 2002 года служил в качестве Командующего Силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и МООНПВТ, оставит свой пост 30 августа 2002 года.
It will not be easy to replace Ambassador Morjane, but the European Union urges that this be done without delay, as it would be particularly inopportune to leave such a strategic post vacant in the present circumstances. Нелегко будет заменить посла Морджана, но Европейский союз настаивает на том, чтобы это было сделано в кратчайшие сроки, поскольку ни в коем случае нельзя допустить, чтобы этот стратегический пост оставался вакантным в нынешних обстоятельствах.
He jumped the fence surrounding the post and soldiers fired warning shots in the air and, when he ignored their warnings, fired one shot at his legs. Он перепрыгнул через ограду, окружавшую этот пост, и солдаты сделали предупредительные выстрелы в воздух, а когда он проигнорировал их предупреждение, выстрелили ему по ногам.
Mr. Petrič: This being the first time I have had the honour to address the General Assembly at its fifty-fifth session, I wish to add my voice to all those that have congratulated Mr. Holkeri on his assumption of his important post. Г-н Петрич: Поскольку мне впервые предоставляется честь обратиться к Генеральной Ассамблее на пятьдесят пятой сессии, я хочу присоединить мой голос к голосу всех тех, кто поздравил г-на Холкери в связи с избранием на этот важный пост.
In recognition of his current services and his great professionalism, he was recently put forward by the Government of the Republic of Korea for the post of Secretary-General of the United Nations. В знак признания его нынешних заслуг и высокого профессионализма он был недавно представлен правительством Республики Корея на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
In 2005, a woman was appointed to the post of Secretary-General in the Ministry of National Education, Higher Education, Executive Training and Scientific Research. А в 2005 году женщина была назначена на пост Генерального секретаря Министерства народного образования, высшего образования, подготовки кадров и научных исследований.
I should like to express the Group's full satisfaction at his confirmation by the General Assembly in this very important post and to assure Mr. Ruud Lubbers of our continuous support for the efforts of the High Commissioner. Хотел бы заявить, что Группа полностью одобряет его утверждение Генеральной Ассамблеей на этот очень важный пост, и заверить г-на Рууда Любберса в нашей неизменной поддержке его усилий на посту Верховного комиссара.
The occupying forces also shelled a police post in the same area, killing at least one policeman. Оккупационные силы подвергли также обстрелу полицейский пост в том же районе, в результате которого по крайней мере один полицейский погиб.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): First of all, I would like to extend my congratulations to Mr. Sergei Ordzhonikidze on his appointment to this high post and to wish him every success in his difficult endeavours. Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Прежде всего мне хотелось бы выразить поздравления гну Сергею Орджоникидзе в связи с его назначением на этот высокий пост и пожелать ему всяческих успехов на его нелегком поприще.
On 26 November, at the same post of the Georgian Ministry of Internal Affairs in Ganmukhuri, shots were fired from the Abkhaz-controlled side as Georgian personnel carried out demining in the area. 26 ноября тот же пост министерства внутренних дел Грузии в Ганмухури был обстрелян со стороны, контролируемой Абхазией, когда грузинские военнослужащие осуществляли деятельность по разминированию в этом районе.
[...] Read mà s on the subject, the authors of The Tangled Documentalist published some time this post about the bookbinding ³ n arthropods rmic. [...] Читать mà S по этому вопросу, авторы запутанных документалист опубликован некоторое время этот пост о переплетных ³ N rmic членистоногих.
Lyons accepted his new post gladly, and founded the Citadel, built into and beneath the ruins of the Pentagon. Лайонс с готовностью принял пост и основал Цитадель на руинах Пентагона (и под ними).
reading your post I smile because in our house and then the same thing. читать ваш пост я улыбаюсь, потому что это случилось в нашем доме то же самое.
Vessels navigating by radar shall be exempt from the obligation to post a look-out as prescribed in article 6.30, paragraph 1 if the boatmaster is able to hear the sound signals. На судах, плавающих при помощи радиолокатора, необязательно иметь наблюдательный пост, предписанный в пункте 1 статьи 6.30, если судоводитель может слышать звуковые сигналы.
Is this a reflection post, such as those already being made about these awards, which consider it necessary to try to thank all s your comments, your support and for spending a moment to this site. Является ли это отражение пост , таких, как уже сделали об этих наград, которые считают необходимым, чтобы попытаться поблагодарить всех з ваших комментариев, ваша поддержка и расходования момент на этом сайте.
In 1974 he founded the Wisdom Bridge Theatre which flourished after Robert Falls took the director's post in 1977... В 1974 году он основал Wisdom Bridge Theatre, который расцвёл после того, как Роберт Фолс занял пост режиссёра в 1977 году.
When he was ordered to take up a new post on the main continent, he made quite an impact as the leader of the Acacia Dragoons and was promoted to general. Когда ему приказали занять новый пост на главном континенте, он оказал довольно значимое влияние как лидер драгунов Акации и был повышен до звания генерала.
Tamar Golan left this post in 2002, but returned to Angola later on upon the request of the Angolan President José Eduardo dos Santos in order to help establish a taskforce, under the auspices of the UN, for the removal of landmines. В 2002 году Тамар Голан покинула этот пост, но вернулась в Анголу по просьбе президента Жозе Эдуарду душ Сантуша, чтобы помочь создать рабочую группу под эгидой ООН для разминирования территории.
He hold this post for seven months before the British and American consuls in the country persuaded Laupepa to dismiss him, seeing his role as German interference in the islands. Он занимал этот пост в течение семи месяцев, прежде чем британские и американские консулы в стране убедили Лаупепу уволить его, видя его назначение как вмешательство Германии в дела Самоа.