Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
On 3 February, an Abkhaz observation post was attacked near Primorsk; the perpetrators used AK-47 rifles with grenade launchers. В том же месяце было зарегистрировано еще два случая ограбления домов. З февраля подвергся нападению абхазский наблюдательный пост возле Приморска; нападавшие использовали автоматы АК-47 и гранатометы.
On 18 March 1997, at 1550 hours, a khaki-coloured patrol vehicle carrying five individuals entered the Khein River post opposite Khorramshahr. 18 марта 1997 года в 15 ч. 50 м. выкрашенный в цвет хаки патрульный автомобиль с пятью военнослужащими на борту прибыл на пост на реке Хейн, напротив Хорремшехра.
The expression may sound trite but you are being literally baptized by fire as you take this responsibility shortly after joining your post in Geneva. Быть может, эти слова уже и избиты, но, принимая эти обязанности вскоре после того, как вы заняли свой пост в Женеве, вы буквально проходите боевое крещение.
We would take this opportunity to assure this body that whoever succeeds to the post will have our support and cooperation. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы заверить этот орган в том, что кто бы ни был избран на этот пост, этот человек будет пользоваться нашей поддержкой и сотрудничеством.
In 1611 Champlain established a fur trading post on the Island of Montreal, on a site initially named La Place Royale. В 1611 году Шамплейн учредил пост для торговли пушниной на острове Монреаль, на месте, которое первоначально называлось La Place Royale, на месте слияния Петит Ривьер и реки Святого Лаврентия.
He therefore wished to know whether his was a political or judicial post and requested information on his terms of service. В этой связи он хочет знать, является ли этот пост политическим или судебным, и запрашивает информацию относительно срока, на который назначается Генеральный прокурор.
One might think Annan far too compromised for the post of Secretary-General, but the UN doesn't work that way. Кто-то может подумать, что Аннан слишком скомпрометировал себя для того, чтобы занимать пост Генерального секретаря ООН, но ООН действует по совершенно иным принципам.
Any player who has access to a trading post will be able to store a few of his belong in his personal cell. Торговый пост может быть построен любым игроком в любой точке карты, Любой игрок, который имеет доступ к торговому посту, сможет хранить в нем немного своих вещей в личной ячейке.
It is recommendation of many that you ask to be removed from your post as Great Elector thereby making yourself eligible... to wear the Ring of Fisherman. Многие из нас рекомендуют вам, выступить с просьбой о снятии с поста Великого Выборщика... Чтобы вы могли войти в состав избираемых на пост того, кто носит кольцо Рыбака.
In 1971, while in Geneva he resigned from the post as a protest against the genocide in East Pakistan by the Pakistan army. В ноябре 1969 года занял пост вице-канцлера (ректора) Даккского университета, однако в 1971 году, будучи в Женеве ушёл с этого поста в знак протеста против геноцида, учинённого пакистанской армией в Восточном Пакистане.
All those who are not formally assigned to a post should be Все те, за кем формально не закреплен тот или иной пост, должны направляться в краткосрочные миссии или работать по временным контрактам.
The only change to the cabinet was the scrapping of the Minister of Information post, with the previous post-holder Yisrael Galili becoming a Minister without Portfolio instead. Был упразднён пост министра информации, занимавший ранее этот пост Исраэль Галили стал министром без портфеля.
Likewise, the third General Service post of Secretary to both the Information Systems Manager/Financial Analyst and the Programme Officer, will be filled once the corresponding professionals have taken up their duties. Аналогичным образом, третий пост категории общего обслуживания - пост секретаря координатора информационных систем/специалиста по финансовому анализу и сотрудника по программам - будет заполнен после того, как указанные специалисты приступят к выполнению своих обязанностей.
General members of the public are required to give notice to the local army post whenever they plan to hold a gathering, irrespective of size or the social or apolitical nature of the event. Рядовые граждане обязаны уведомлять местный армейский пост о своих планах проведения собрания независимо от масштабов мероприятия, его социального или неполитического характера.
So, you will accept the post and you'll agree to the condition on the immigration issue. Так что, примешь пост и согласишься с этим его условием.
It would be recalled that on three previous occasions over the past 18 years Africa had offered to provide the leadership of UNIDO by sponsoring candidates for the post of Director-General. Следует напомнить, что за последние 18 лет Африка трижды предлагала кандидатов на пост Генерального директора ЮНИДО.
Before turning to the list of speakers, I would like to extend a cordial welcome to Ambassador Danzannorov Boldbaatar of Mongolia, who has taken up the post of representative of his Government to the Conference. Прежде чем перейти к списку ораторов я хотел бы сердечно приветствовать посла Монголии Данзаннорова Болдбаатара, который вступил на пост представителя своего правительства на Конференции.
Acting through its permanent delegation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Mexico supported the candidacy of a Mexican woman to the post of Deputy Director-General for Education in that organization. С помощью своего Постоянного представительства при ЮНЕСКО Мексика пыталась добиться назначения представительницы Мексики на пост заместителя Генерального директора этой организации по вопросам образования.
Unbeknownst to de Bouillé, Barrington, who had only recently assumed his post, was under orders to retain most of his fleet at Barbados until further instructions were received. Баррингтон, который только недавно занял свой пост, получил приказ держать большую часть своего флота на Барбадосе до получения дальнейших инструкций.
However, the Independence Party wished to retain the Prime Minister's post, which proved unacceptable to their coalition partners the Social Democratic Alliance: the government collapsed on 26 January 2009. Однако Партия независимости намеревалась сохранить пост Премьер-министра, что казалось недопустимым для их союзников - Социал-демократического альянса.
She's been in the post since 2008 and actually opened an office to investigate cases of violence against women, which she says is the most important area in her mandate. Она занимает этот пост с 2008 года и открыла бюро по расследованию случаев насилия над женщинами.
In 1970 he got the post of director of the General Political Department of the People's Liberation Army (a position described as "Military Grand Inquisitor"), and in Autumn 1971 he was appointed first secretary of the CPC Anhui Committee. В 1970 году он получил пост директора главного политического управления в народно-освободительной армии, и осенью 1971 года он был назначен первым секретарём Комитета КПК провинции Аньхой.
After winning the 1987 election, Hawke offered Hayden the post of Governor-General as a consolation for replacing him earlier as Labor Leader in 1983 and thus denying him the chance to become Prime Minister. После победы на выборах 1987 года, Хоук предложил Хейдену пост генерал-губернатора Австралии, в утешение и в замену поста премьер-министра.
It was within this political context that Enríquez Frödden accepted the post of minister of education offered to him by Allende - but his ministerial term was cut short by the U.S. backed military overthrow of the Salvador Allende government on September 11, 1973. В такой обстановке Эдгардо Фродден занял пост министра образования, однако его пребывание на этом посту вскоре было прервано из-за свержения правительства Альенде 11 сентября 1973 года.
Mr. Yeltsin (interpretation from Russian): At the very outset I would like to congratulate you, Mr. Amara Essy, on your election to the high post of President of the General Assembly at its current session. Г-н Ельцин: Прежде всего хочу поздравить Вас, г-н Амара Эсси, с избранием на высокий пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.