Mutaguchi was recalled briefly to active service in 1945, to resume his former post as Commandant of the Military Preparatory School. |
В 1945 году Мутагути был вновь на короткое время призван на службу, заняв свой прежний пост коменданта Школы военной подготовки. |
From September 2002 to 2005 he held the post of executive producer of entertainment programs of the department of own production of the STS channel. |
С лета 2002 года по 2005 год занимал пост исполнительного продюсера развлекательных программ департамента собственного производства телеканала СТС. |
During the Pierce Administration, Davis was appointed to the post of Secretary of War. |
Во время администрации Пирса Дэвис был назначен на пост военного министра. |
In 1955 the Government decided to create the post of Chairman of the Chiefs of Staff Committee. |
В 1955 году правительство решило создать пост Председателя Комитета начальников штабов. |
Thorpe, enraged that Mitch essentially deserted his post, fires him and names Brody as the new lieutenant. |
Торп, разгневанный тем, что Митч, по сути, покинул свой пост, увольняет его и назначает Броуди новым лейтенантом. |
He held the post until 2004 followed by Datuk Haji Ahmad Jazlan Yaakub. |
Он занимал этот пост до 2004 года, за которым последовал Датук Хаджи Ахмад Джазлан Якуб. |
The prime minister temporarily assumed the post of Minister of the Interior. |
Премьер-министр временно перешел на пост министра внутренних дел. |
He held the post until 21 March 1986 when Zhivkov replaced him with Georgi Atanasov. |
Занимал этот пост до 21 марта 1986, когда Живков заменил его на Георгия Атанасова. |
In autumn 2005 there was information that Dmitry Ayatskov will take the post of the President of Russia envoy assistant of Volga Federal District. |
Осенью 2005 года прошла информация о том, что Дмитрий Аяцков займёт пост помощника полпреда Президента России в Приволжском федеральном округе. |
Under the constitution of Sri Lanka, the Premiership is largely a ceremonial post. |
Согласно действующей конституции Шри-Ланки пост премьер-министра является в основном церемониальным. |
14 March 2009: One Indonesian Army soldier was killed during an attack against a security post in Tingginambut. |
14 марта 2009 года: Один индонезийский солдат погиб во время нападения на сторожевой пост в районе деревни Тингинамбут. |
September 26, 2017 prematurely left the post of Governor of the Nizhny Novgorod region at his own request. |
26 сентября 2017 года досрочно покинул пост Губернатора Нижегородской области по собственному желанию. |
In 1987, Mikhail Levitin took the post of chief director of the Theater of Miniatures. |
В 1987 году Михаил Левитин занял пост главного режиссёра Театра миниатюр. |
To better understand what it is you can always re-read my previous post on the subject. |
Чтобы лучше понять, что это вы всегда можете перечитывать мой предыдущий пост на тему. |
Coachroof is used as a solarium. Here is also the second steering post. |
Палуба рубки используется как солярий, здесь же оборудован верхний пост управления. |
When Ainars told me to take over that post, was not happy. |
Когда мне сказали Айнарса взять на этот пост, не был счастлив. |
Then I saw but the Wegabzweigung above and found this information using the post quite soon. |
Потом я увидел, но Wegabzweigung выше, и нашел эту информацию с помощью пост довольно скоро. |
Thank you very much friend, helped me a lot this post... |
Спасибо, очень многое другое, мне очень помог этот пост... |
This post is just to warn that the problem with the posting of comments the site has been resolved. |
Этот пост просто предупреждают, что проблема с размещением комментария сайта был решен. |
You start in Graun on Traube post and go to Mals im Vinschgau. |
Вы начинаете в Graun на пост Траубе и перейти к мали Vinschgau им. |
It is with great satisfaction that I create this post today. |
Мы с большим удовлетворением отмечаем, что я создаю этот пост сегодня. |
Do not waste time, it meets the requirements create your post. |
Не теряйте времени, оно отвечает требованиям, создать свой пост. |
Once again, we dedicate a post to the situation of women in our society. |
Мы вновь посвятить пост на положение женщин в нашем обществе. |
I congratulate You on election on a post of Patriarch of ROC during the major events in a history of mankind. |
Поздравляю Вас с избранием на пост Патриарха РПЦ в период важнейших событий истории человечества. |
He was then told, indirectly, to apply for a scientific assistant's post. |
Позже ему косвенно советовали снова предложить кандидатуру на пост научного ассистента. |