| Mutaguchi was recalled briefly to active service in 1945, to resume his former post as Commandant of the Military Preparatory School. | В 1945 году Мутагути был вновь на короткое время призван на службу, заняв свой прежний пост коменданта Школы военной подготовки. |
| From September 2002 to 2005 he held the post of executive producer of entertainment programs of the department of own production of the STS channel. | С лета 2002 года по 2005 год занимал пост исполнительного продюсера развлекательных программ департамента собственного производства телеканала СТС. |
| During the Pierce Administration, Davis was appointed to the post of Secretary of War. | Во время администрации Пирса Дэвис был назначен на пост военного министра. |
| In 1955 the Government decided to create the post of Chairman of the Chiefs of Staff Committee. | В 1955 году правительство решило создать пост Председателя Комитета начальников штабов. |
| Thorpe, enraged that Mitch essentially deserted his post, fires him and names Brody as the new lieutenant. | Торп, разгневанный тем, что Митч, по сути, покинул свой пост, увольняет его и назначает Броуди новым лейтенантом. |
| He held the post until 2004 followed by Datuk Haji Ahmad Jazlan Yaakub. | Он занимал этот пост до 2004 года, за которым последовал Датук Хаджи Ахмад Джазлан Якуб. |
| The prime minister temporarily assumed the post of Minister of the Interior. | Премьер-министр временно перешел на пост министра внутренних дел. |
| He held the post until 21 March 1986 when Zhivkov replaced him with Georgi Atanasov. | Занимал этот пост до 21 марта 1986, когда Живков заменил его на Георгия Атанасова. |
| In autumn 2005 there was information that Dmitry Ayatskov will take the post of the President of Russia envoy assistant of Volga Federal District. | Осенью 2005 года прошла информация о том, что Дмитрий Аяцков займёт пост помощника полпреда Президента России в Приволжском федеральном округе. |
| Under the constitution of Sri Lanka, the Premiership is largely a ceremonial post. | Согласно действующей конституции Шри-Ланки пост премьер-министра является в основном церемониальным. |
| 14 March 2009: One Indonesian Army soldier was killed during an attack against a security post in Tingginambut. | 14 марта 2009 года: Один индонезийский солдат погиб во время нападения на сторожевой пост в районе деревни Тингинамбут. |
| September 26, 2017 prematurely left the post of Governor of the Nizhny Novgorod region at his own request. | 26 сентября 2017 года досрочно покинул пост Губернатора Нижегородской области по собственному желанию. |
| In 1987, Mikhail Levitin took the post of chief director of the Theater of Miniatures. | В 1987 году Михаил Левитин занял пост главного режиссёра Театра миниатюр. |
| To better understand what it is you can always re-read my previous post on the subject. | Чтобы лучше понять, что это вы всегда можете перечитывать мой предыдущий пост на тему. |
| Coachroof is used as a solarium. Here is also the second steering post. | Палуба рубки используется как солярий, здесь же оборудован верхний пост управления. |
| When Ainars told me to take over that post, was not happy. | Когда мне сказали Айнарса взять на этот пост, не был счастлив. |
| Then I saw but the Wegabzweigung above and found this information using the post quite soon. | Потом я увидел, но Wegabzweigung выше, и нашел эту информацию с помощью пост довольно скоро. |
| Thank you very much friend, helped me a lot this post... | Спасибо, очень многое другое, мне очень помог этот пост... |
| This post is just to warn that the problem with the posting of comments the site has been resolved. | Этот пост просто предупреждают, что проблема с размещением комментария сайта был решен. |
| You start in Graun on Traube post and go to Mals im Vinschgau. | Вы начинаете в Graun на пост Траубе и перейти к мали Vinschgau им. |
| It is with great satisfaction that I create this post today. | Мы с большим удовлетворением отмечаем, что я создаю этот пост сегодня. |
| Do not waste time, it meets the requirements create your post. | Не теряйте времени, оно отвечает требованиям, создать свой пост. |
| Once again, we dedicate a post to the situation of women in our society. | Мы вновь посвятить пост на положение женщин в нашем обществе. |
| I congratulate You on election on a post of Patriarch of ROC during the major events in a history of mankind. | Поздравляю Вас с избранием на пост Патриарха РПЦ в период важнейших событий истории человечества. |
| He was then told, indirectly, to apply for a scientific assistant's post. | Позже ему косвенно советовали снова предложить кандидатуру на пост научного ассистента. |