Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
Recently a post of State Consultant on Human Rights was established within the Government. Недавно при правительстве был создан пост государственного консультанта по правам человека.
I wish to congratulate him on his assumption of this post and wish him success in his Presidential tasks. Я поздравляю его со вступлением на этот пост и желаю ему успешного выполнения своих председательских обязанностей.
We congratulate Ms. Arbour on her unanimous approval to that post. Мы поздравляем г-жу Арбур в связи с единогласным одобрением ее назначения на этот пост.
As he leaves to take up his new post in Dakar, we wish him well. В момент, когда он отбывает, чтобы занять свой новый пост в Дакаре, мы хотели бы пожелать ему всего самого доброго.
The Secretary-General nominated Ambassador Chowdhury of Bangladesh to that important post, which he has already assumed. Генеральный секретарь назначил посла Чоудхури на этот важный пост, и он уже вступил в должность.
Poland supported the candidature of Mr. Magariños for the post of Director-General for a further four years. Польша поддерживает кандидатуру г-на Ма-гариньоса на пост Генерального директора еще на один четырехлетний срок.
His appointment to that post on 27 May was a sign of the times. Его назначение на этот пост 27 мая было крайне своевременным.
We congratulate Mr. Rogelio Pfirter on his appointment to the post of Director-General of OPCW. Мы поздравляем г-на Рохелио Пфиртера с назначением на пост Генерального директора ОЗХО.
Some delegations, however, expressed concern at the decision to cut such a post in the Great Lakes region of Africa. Однако некоторые делегации выразили озабоченность по поводу решения сократить пост такого сотрудника в регионе Великих Озер в Африке.
We have temporarily filled the position, until the recruitment of the post is concluded early next year. Мы временно заполнили эту вакансию до назначения на этот пост сотрудника, и этот процесс должен быть завершен в начале будущего года.
Every customs post in the country has access to the central database. Каждый таможенный пост имеет доступ к этой базе данных.
As he decides to retire from his noble post, we wish him plenty of success in his future endeavours. Поскольку он решил покинуть этот благородный пост, мы желаем ему всяческих успехов на его будущем поприще.
The post of Commissioner was occupied for several years, but at present is not filled. Пост уполномоченного, сохранявшийся на протяжении ряда лет, ныне не существует.
Pursuant to government decisions, only women are appointed to that post. На этот пост, согласно правительственными решениями, назначаются только женщины.
Mr. Arnault will replace Mr. Lakhdar Brahimi (Algeria) who relinquished the post on 6 January 2004. Г-н Арно заменит г-на Лахдара Брахими (Алжир), который покинул этот пост 6 января 2004 года.
For this purpose, further requests the Executive Secretary to provide one post as indicated in operative paragraph 3. Для этой цели она просит далее Исполнительного секретаря выделить один пост, как указано в пункте З постановляющей части.
Appointment to that post must take geographical rotation duly into account. При назначении на этот пост необходимо должным образом учитывать принцип географической ротации.
The delegation of the United States nominated Mr. Stuart Feder for the post of Chairman of UN/CEFACT. Делегация Соединенных Штатов назначила г-на Стюарта Федера на пост Председателя СЕФАКТ ООН.
To this day, the post of mayor has remained a male one. По сегодняшний день пост мэра традиционно считается мужским.
Additionally, the post of the Director of Culture is also held by a female. Помимо этого, пост директора по вопросам культуры также занят женщиной.
In the last presidential elections one woman ran for the highest executive post. В ходе последних президентских выборов одна женщина выдвинула свою кандидатуру на пост Верховного судьи.
On 12 October, an unidentified armed group attacked a Sudanese Armed Forces observation post in Nertiti. Сведений о пострадавших не поступало. 12 октября неизвестная вооруженная группа атаковала наблюдательный пост Суданских вооруженных сил в Нертити.
Mr. Nishikawa would be taking up the post of Deputy to the Director-General on 1 January 2012. Первого января 2012 года г-н Нисикава займет пост заместителя Генерального директора.
Women also participate in domestic politics, with a woman holding the post of Chairperson in one of the major political parties, the MDP. Женщины также участвуют во внутренней политике притом, что одна женщина занимает пост председателя одной из основных политических партий - МДП.
Mr. Christoph Duerr (Switzerland) was elected to the post of vice-Chair. Г-н Кристоф Дуерр (Швейцария) был избран на пост заместителя Председателя.