Примеры в контексте "Post - Пост"

Примеры: Post - Пост
In April 1997 the post of Special Assistant to the President for Ethnic Affairs was established. В январе 1997 года был учрежден пост помощника президента Грузии по вопросам межнациональных отношений.
As you are aware, Ambassador Anne Anderson of Ireland will soon be relinquishing her post as representative of her country to the Conference. Как вы знаете, вскоре свой пост представителя своей страны на Конференции по разоружению оставляет посол Ирландии Анн Андерсон.
Cuba reiterated its strong support for the candidacy of Ambassador Camilo Reyes for that post. В этой связи Куба вновь заявляет о своей твердой поддержке кандидатуры посла Камило Рейеса на этот пост.
The French State is represented in the Territory by High Commissioner Michel Mathieu, who was appointed to the post in September 2005. Французское государство представлено в территории Верховным комиссаром Мишелем Матье, который был назначен на этот пост в сентябре 2005 года.
The Special Rapporteur met with the Ombudsman, whose post was established in 1997. Специальный докладчик встречалась с омбудсменом, пост которого был учрежден в 1997 году.
Mr. Philippe Petit (France) was nominated for the post of President of the Board at its forty-sixth session. Кандидатом на пост Председателя Совета на его сорок шестой сессии был выдвинут г-н Филипп Пети (Франция).
The D-2 post will be redeployed from the current Office of the Director, Administrative Support Division. Пост Д-2 будет передан из нынешней Канцелярии директора Отдела административной поддержки.
With regard to transfers, teachers after appointment to a post can be transferred only at their request. Так, что касается перевода, то, будучи получив назначениеы на какой-либо посттот или иной пост, преподаватели они могут быть переведены в другое место лишь по только по их просьбе.
The military post situated on the western side of Netzarim has also been expanded. Был также расширен военный пост, расположенный в западной части Нецарима.
If that post remains vacant, it will clearly weaken the Office's management and leadership and hinder the implementation of programmes. Если этот пост будет оставаться вакантным, это явно ослабит управление и руководство Канцелярией и воспрепятствует выполнению программ.
Therefore persons may deviate before approaching the Lebanese advance post. Поэтому люди могут обходить ливанский передовой пост не доходя до него.
Near the borderline a forward post operated by Lebanese Armed Forces staff checks for suspicious arriving and departing passengers and vehicles. Недалеко от линии границы установлен передовой пост с персоналом Ливанских вооруженных сил для проверки подозрительных прибывающих и убывающих пассажиров и автомобилей.
The appointment of Mr. Salam Fayyad to the post of Prime Minister has opened a new chapter. Назначение на пост премьер-министра г-на Салама Файяда открывает новую страницу.
In one glaring case, the perpetrator was actually removed from his job but promoted to a higher post. В одном наиболее примечательном случае виновный был действительно отстранен от должности, но назначен на более высокий пост.
The vacant post devoted to outlook study work will be filled in August 1999. Вакантный пост сотрудника, который занимается перспективными исследованиями, будет заполнен в августе 1999 года.
He appeared to have abandoned an active role in politics after his post was abolished in 1989. После того как его пост был упразднен в 1989 году, казалось, что он оставил свою активную роль в политике.
Your election to this high post reflects the value the international community attaches to the role played by your friendly country. Ваше избрание на этот высокий пост является доказательством признания международным сообществом той важной роли, которую играет Ваша дружественная страна на международной арене.
It is a matter which we indeed have expected since he assumed his post. Именно такой работы мы, по сути, и ожидали с самого момента его вступления на свой пост.
They left the post following a stay of two hours. Спустя два часа они покинули пост.
They left the post heading for Basra after 10 minutes. Спустя 10 минут они покинули пост в направлении Басры.
Four Member States were consulted for the selection of candidates to the post of Police Commissioner. С четырьмя государствами-членами были проведены консультации на предмет отбора кандидатов на пост комиссара полиции.
Reportedly, the Karapola police post did not attempt to prevent the violence. Как сообщалось, полицейский пост в Караполе даже не попытался предотвратить насилие.
In January 1998, the five-year term of the Commissioner ended and nobody was appointed to the post. В январе 1998 года пятилетний мандат уполномоченного истек, однако этот пост оставался вакантным.
The Chairman: I thank the representative of Jordan for nominating Mr. Onanga-Anyanga of Gabon for the post of Rapporteur of the First Committee. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Иордании, выдвинувшего кандидатуру г-на Онанги-Аньянги на пост Докладчика Первого комитета.
I wish also to extend my thanks to the Group of African States for nominating me to the post. Хочу также поблагодарить Группу африканских государств за выдвижение моей кандидатуры на этот пост.