From 1812 to 1814, he served as senator and president of parliament, and in 1814, he became councilman and mayor of the municipality of Santiago and became the provincial governor on February 13, 1817. |
С 1812 по 1814 год - сенатор Чили и председатель Сената (1813-1814), в 1814 году - мэр Сантьяго; в феврале 1817 года стал губернатором провинции. |
(In the case that both the president of the Board of Supervisors and the mayor are incapacitated, the order of succession is followed.) |
(В случае, если и председатель Наблюдательного совета и мэр становятся нетрудоспособными, исполняющий обязанности избирается советом). |
So as mayor elect and co-chair of the music city music council, we thank you for being ambassadors on behalf of our city, and for your contributions to our greatest export, music. |
Итак, как избранный мэр и со-председатель городского совета музыки Благодарим вас, что вы являетесь послами От имени нашего города |
Today I approved a multifaceted operation aimed at dealing a strong blow to the drug trade that still affects the meaner streets of our city, a relentless scourge that as mayor I have attempted to vanquish on behalf of not only our children, |
Сегодня я одобрил полицейскую операцию, целью которой было нанести сильный удар по наркоторговле, до сих пор имеющей место на бедных улицах нашего города, беспощадное зло, которое я как мэр пытался победить от имени не только наших детей, |
Chen Guangcheng's house arrest was overseen by various local government and Communist Party officials, including the Shuanghou Township mayor and party secretary, and the Yinan County party school president, party secretary and party office director. |
Домашний арест г-на Чэнь Гуанчэна контролировали многочисленные представители местных органов власти и Коммунистической партии, в том числе мэр и секретарь парторганизации Шуанхоуского района, а также директор партийной школы округа Инань, секретарь парторганизации и руководитель партячейки. |
The mayor of a town in Honduras engaged men's help in educating the community on violence against women and linked training for men on the issue of violence against women to the purchase of new football equipment. |
Мэр одного из городов Гондураса, заручившись поддержкой мужчин, провел просветительскую работу с жителями общины по проблеме насилия в отношении женщин и увязал проводившуюся в этой связи воспитательную работу среди мужчин с закупкой нового футбольного оборудования. |
On 9 October 2010, elections were held for the position of mayor of Christchurch, for 13 councillors representing the 7 wards of the Christchurch City Council, for the city's community board representatives, and for the Canterbury District Health Board. |
9 октября 2010 года в Новой Зеландии прошли выборы в местные органы власти, на которых был избран мэр Крайстчерча, 13 членов городского совета Крайстчерча, представляющих 7 избирательных округов, представители городского общественного совета, а также члены управления здравоохранения Кентербери. |
She says the same, things over and over about these two children it seems that one is... the mayor of Frascati, the other's a postman, but what a postman! |
Она повторяет одно и то же по-нескольку раз - в основном о своих сыновьях. Кажется, один - мэр Фраскати, Второй - почтальон. |
The governing charter in 1835, which created the Newcastle-under-Lyme Municipal Borough, absorbed the previous borough created through the charters of 1590 and 1664, under which the title of the corporation, was the "mayor, bailiffs and burgesses of Newcastle-under-Lyme". |
В уставе 1835 года было закреплено создание района (боро) Ньюкасл-андер-Лайм, подтверждающего наличие предыдущего района в грамотах 1590 и 1664 годов, согласно которому название общества было «мэр, судебные приставы и мещанство Ньюкасл-андер-Лайм». |
The Romanian People's Tribunals were conducted in 1946 and a total of 57 people were tried for the Iaşi pogroms: eight from the higher military echelons, the prefect of Iaşi county and the mayor of Iaşi, four military figures, 21 civilians and 22 gendarmes. |
«Народный трибунал Румынии», и из пятидесяти семи обвиняемых за погром в Яссах были осуждены: 8 человек из высших военных чинов, префект уезда Яссы и мэр Яссы, 4 военных, 21 человек из гражданских лиц и 22 жандарма. |
Can the mayor honestly tell the people of Rosemont, of Belair Edison, of Highlandtown or Cherry Hill there's less drug-dealing, less violence? |
Может ли мэр честно заявить... жителям Роузмонт... или Бэлэйр Эдисон, или Хайландтаун, или Черри Хилл... что наркоторговли и насилия стало меньше? |
The Government tried to make the festival more inclusive by constructing a Kanak totem pole in the main square in Nouméa but, during the event the mayor of Nouméa opposed the location and the totem pole was instead erected in Nouméa Bay. |
Правительство попыталось сделать это мероприятие более зрелищным и установить тотемный столб канаков на основной площади в Нумеа, однако мэр Нумеа не дал согласия на его установку на основной площади и в результате тотемный столб был установлен на Нумейской набережной4. |
The State party affirms that the argument that C.A.R.M. forgot to mention the Gulf Cartel because he always claimed that the "person principally involved in his persecution" was the mayor and that "the person principally involved includes the others" is particularly unconvincing. |
Государство-участник утверждает, что аргумент о том, что К.А.Р.М. не упоминал о картеле Залива по той причине, что он всегда отмечал, что "основным инициатором его преследований" является мэр и что под этими словами понимаются и другие лица, является крайне не убедительным. |
In interactions with the Panel, one of the school's teachers and the mayor of Tine, Chad, attested to Darfur Hilfe's support of refugee schools in Tine and said that they had no knowledge of Darfur Hilfe being affiliated with JEM or even supporting JEM. |
В беседе один из учителей школы и мэр Тине, Чад, подтвердили поддержку, оказываемую «Дарфур хильфе» школам для беженцев в Тине, и отметили, что им ничего не известно о связи «Дарфур хильфе» с ДСР или даже поддержке ею ДСР. |
Mr. Mayor - Mr. Mayor - |
Мистер мэр, мистер мэр. |
With foreclosures growing at an alarming rate in the Chicago area, the mayor has joined forces with a number of local banks to offer up homes with defaulted loans as temporary rentals to displace |
Вместе с тревожным ростом ставки по просроченным ипотечным платежам в Чикаго, мэр объединил усилия нескольких местных банков, чтобы предложить дома с просроченными кредитами во временную аренду, чтобы вытеснить жителей Леннокс Гарденс. |
Mr. Mayor, please. |
Мистер мэр, пожалуйста, не надо. |
Mayor Weldon is my priority. |
Для меня самое важное - мэр Велдон. |
It's the Mayor! |
Это Мэр, он идет сюда! |
I mean... Mayor Moochmore. |
Я имею в виду... мэр Мучмор. |
A potential scandal with the Buffalo P.D. Surfaced today... when the mayor... [Stutters, Screeches, Coughs] [High-Pitched Gibberish] |
Сегодня в полицейском управлении Баффало едва не разразился скандал, когда мэр потребовал, чтобы... когда мэр потребовал, чтобы... когда мэр потребовал, чтобы начальник поли... ответил на заявления, в которых... |
(a) The mayor hears the opinion of the municipal assembly and recommends a person of good character who has a broad knowledge of social affairs in general, as well as a deep understanding of the importance of protecting the human rights of residents. |
а) Мэр заслушивает мнение муниципальной ассамблеи и рекомендует человека, пользующегося авторитетом и хорошо знающего социальные вопросы вообще и понимающего значение защиты прав человека местных жителей. |
In local news, Mayor West signed a bill today... |
Мэр Вест сегодня подписал законопроект... |
You might as well give up now, Mr. Mayor. |
Лучше сдавайтесь, господин мэр. |
Mr. Mayor, we got a fire to put out. |
Господин мэр, давайте тушить. |